Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "nous rapprocher éventuellement " (Frans → Engels) :

C'est un réseau largement répandu dans tout le pays et nous devions nous assurer que toute divergence éventuelle entre les différentes sources d'information étaient bien prises en compte et faisaient l'objet d'un rapprochement et d'une explication.

That is quite an extensive network across the country, and we needed to ensure that any differences were either recognized or reconciled or explained between the different sources of information.


Ainsi, l'article 21 permet à un plus grand nombre de pays de signer la convention, ce qui nous rapproche beaucoup du jour où, éventuellement, ces armes seront éliminées.

Indeed, article 21 enables more countries to join the treaty, thereby moving us much closer to the eventual elimination of these munitions.


[.] chaque dollar investi dans les infrastructures est de l'argent emprunté, ce qui nous rapproche de notre limite d'emprunt et ne nous laisse aucune marge de manoeuvre pour faire face à un éventuel ralentissement économique ou faire des investissements stratégiques afin de soutenir la croissance de notre économie.

.every dollar spent on infrastructure is borrowed money, bringing us closer to our borrowing limit and leaving no flexibility to respond to a potential economic downturn or make strategic investments to support economic development and grow our economy.


Le projet de loi S-9 est donc le bienvenu, car il permettra éventuellement de nous rapprocher d'une entrée en vigueur formelle de ces conventions et d'une application plus uniforme sur la scène internationale.

Bill S-9 is therefore a welcome initiative, since it will eventually bring us closer to formally implementing these conventions and ensuring a more uniform enforcement internationally.


Monsieur le Président, j’espère de tout cœur que nous parviendrons à afficher cette unité vendredi, car cela nous permettrait de nous rapprocher éventuellement d’une solution pour le Moyen-Orient.

Mr President, if we can achieve that unity on Friday, I will be very pleased and then, perhaps, a solution in the Middle East would be within our reach.


Néanmoins, nous rejetons certains aspects de cette résolution qui se rapprochent d’une ingérence dans la vie démocratique des pays individuels, et nous avons des doutes importants quant à une éventuelle directive en la matière, surtout compte tenu de la composition actuelle du Parlement européen.

Nevertheless, we disagree with certain aspects of this resolution which verge on interference in the democratic life of the individual countries, and we have major doubts about a possible directive on this matter, especially given the current composition of the European Parliament.


Nous devons enfin proposer aux pays qui ressortissent à la politique de voisinage de l’Union européenne, en particulier les pays riverains de la mer Noire, une vision réaliste, ce qui passe par l’établissement d’une plate-forme intermédiaire sur laquelle les membres de la commission des affaires étrangères se sont penchés, M. Wiersma et moi-même ayant soumis l’idée d’une communauté UE/mer Noire, de manière à rapprocher ces pays de l’Union européenne dans ce qui serait une sorte d’antichambre d’une éventuelle adhésion, ...[+++]

Moving to my final point, we need to give the countries in our neighbourhood, particularly those around the Black Sea, a realistic vision, and that calls for the establishment of an intermediate form of a kind to which we in the Foreign Policy Committee have been giving consideration, for Mr Wiersma and I have put forward the idea of an EU/Black Sea Community, to tie the countries there closer to the European Union in what would be a kind of preparatory stage that might – albeit without imposing any obligation – lead to membership if the necessary conditions were met.


De plus, il comporte des chapitres spécifiques consacrés à des aspects aussi importants que l’agriculture, notamment les subventions, les indications géographiques, le bioéthanol, etc., l’AMNA, où nous faisons tout spécialement référence à la pêche et à la sensibilité de certains produits transformés, tels que les conserves de thon, les services, où il est essentiel de procéder à de réelles améliorations et de mettre en place des cadres réglementaires clairs et stables, les investissements, fondamentaux en vue d’un développement économique durable et constituant une source d’emploi et de prospérité, les marchés publics et la propriété in ...[+++]

Our report therefore refers both to the EU's interests in Mercosur and to Mercosur's interests in the EU, and specific sections are dedicated to such important aspects as agriculture, with references to subsidies, geographical designations, bioethanol, etc.; NAMAs, where we include a special reference to fisheries and the sensitivity of certain processed products, such as canned tuna; services, where it is essential to achieve real improvements and clear and stable regulatory frameworks; investments, which are fundamental for sustainable economic development and generating employment and prosperity; public procurement and intellectual property, as well as the clear identification of possible barriers to trade and the approximation of ru ...[+++]


Le montant de l'enveloppe budgétaire que suggère la Commission, et qui se rapproche fortement de notre propre proposition, devrait en tout cas, pour être éventuellement pris en considération par le Parlement, parvenir à la commission du développement à temps et surtout jouir avec certitude, si nous l'acceptons, de l'accord du Conseil.

The figure for the budgetary framework suggested by the Commission, which is very close to our own proposal, should in any event have arrived at the Committee on Development and Cooperation on time, so that Parliament could have approved it and above all with the certainty that, in the event that we had adopted it, the Council would also have accepted it.


Pour en revenir à mon rapprochement avec les diverses situations dans le monde, si les gens ne sont pas prêts pour l'autonomie, s'ils ne sont pas prêts à travailler en fonction de certains critères qu'ils auraient contribué à définir, alors nous n'aurons rien d'autre que des perturbations et éventuellement le chaos peut-être.

situation, if people are not ready for self-government and are not prepared to work by certain criteria, which they should have a part in establishing, then you have nothing but disruption and ultimately possibly chaos.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rapprocher éventuellement ->

Date index: 2023-04-22
w