Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permet probablement " (Frans → Engels) :

Si jamais les gens qui s'opposent au projet de loi C-31 viennent vous faire la morale en disant que cet instrument ne nous permettra pas de respecter nos obligations internationales, j'aimerais souligner qu'il nous permet probablement de le faire.

If you receive lectures by those opposing Bill C-31 to the effect that it fails to meet our international obligations, I'd point out that it probably does meet our obligations.


Par ailleurs, si on nous permet d'arrêter un individu lorsqu'on croit qu'il va participer à un attroupement illégal en étant masqué, on nous confère des pouvoirs additionnels, pour autant que nous ayons des motifs raisonnables et probables de croire que c'est bien ce qu'il compte faire.

On the other side, with the ability to arrest someone who you believe will participate in unlawful assembly while wearing a mask, you have additional arrest powers, which means you can arrest on reasonable or probable grounds that they are about to do that.


Nous voyons bien qu’il y a des évolutions récentes et dangereuses - et je rejoins ce qu’a dit le collègue Ferber sur le fait qu’il faut faire une distinction entre l’action de marché qui permet d’apporter de la liquidité et des actions plus spéculatives et probablement nuisibles.

It is clear that there have been some recent and dangerous developments, and here I share Mr Ferber’s view that we must make a distinction between market activities which allow liquidity to be raised and those of a more speculative and probably harmful nature.


La théorie des probabilités nous permet d’affirmer que la réussite de l’UE en matière d’innovation, mesurée en pourcentage du nombre d’entreprises disposées à travailler selon des principes novateurs, par exemple au cours des trois dernières années par rapport au nombre total d’entreprises de la population analysée, sera probablement fonction de l'application de toutes les mesures de soutien existant dans ce domaine.

The theory of probability tells us that EU success in the field of innovation, measured in terms of the number of economic agents who have introduced innovations, for example over the last three years, as a percentage of the overall number of agents in the target population, is likely to depend on the implementation of all possible measures capable of stimulating this phenomenon.


Le fait que les Américains ne nous fassent pas concurrence à ce chapitre nous permet probablement d'acheter du CO à meilleur prix.

The fact that the U.S. is not in there competing against us probably helps us to buy cheaper CO.


Selon moi, étant donné l’étendue de ce que "permet" cette directive, il est fort probable que nous créerons une sorte de mosaïque en Europe et que les États membres, en particulier lorsqu’ils traversent un passage plus difficile sur le plan économique, trouveront l’économie plus importante que la protection de l’environnement.

In my view, because of the extent to which this directive 'allows', there is still a very good chance that we will create a kind of patchwork quilt in Europe and that the Member States, particularly in more economically difficult times, will find the economy more important than environmental protection.


Monsieur le Président, si ces mesures visant à la participation du public lors de l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à l'environnement étaient véritablement mises en œuvre, si la directive relative au droit à l'information de ce public était réellement respectée, je suis convaincue qu'une part importante de ces pétitions, qui sont reprises tous les mois au procès-verbal de la séance, ne nous parviendraient probablement pas. En effet, ce que nous constatons au sein de la commission des pétitions, où viennent aboutir toutes ces pétitions, c'est que non seulement on ne permet ...[+++]

Mr President, if these measures for public participation in drawing up certain plans and programmes concerning the environment were really put into practice, if we really complied with the Directive on the public right to information, I am sure that a significant number of these petitions, which are noted each week in the Minutes of the sitting, would probably not reach here, because what we are seeing in the Committee on Petitions, where all these petitions arrive, is that not only is the public not allowed to participate in these en ...[+++]


L'une d'entre vous a évoqué - je me permets de terminer sur ce point - les crédits que nous avons proposé d'affecter aux pays qui vont entrer dans l'Union, probablement en 2004.

One MEP touched upon the subject – and this will be my final point – of the appropriations that you were proposing to grant to the countries which will join the Union, most likely in 2004.


Il faudra réaliser des adaptations qui contribueront à rééquilibrer le marché de la viande bovine et à en améliorer la compétitivité à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur de l'Union, a-t-il déclaré. Dans le cas du lait, a ajouté Monsieur FISCHLER, si le régime des quotas nous permet de maintenir l'équilibre du marché, l'absence d'adaptations débouchera plus probablement sur une aggravation que sur un progrès.

Adjustments will have to be made which will contribute towards rebalancing the beef market and improving it's competitiveness both within and outside the EU, he said In the case of milk, added Mr FISCHLER, while the quota system allows us to maintain a market balance, in the absence of some adjustment it is more likely to be reduced than increased.


Même s'il est utile de comparer l'Ukraine et la Pologne, la comparaison avec la Russie nous permet probable ment de mieux comprendre ce qui se passe.

Although it is useful to compare Ukraine with Poland, a comparison with Russia probably gives us a better understanding of the way that things are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet probablement ->

Date index: 2023-03-03
w