Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n’atteindrons jamais notre destination " (Frans → Engels) :

Nous nous trouvons donc à une importante croisé des chemins. Nous pouvons choisir la bonne voie, celle qui nous mènera où nous voulons aller, en intégrant pleinement la biodiversité dans ces politiques, ou bien nous pouvons faire l’erreur de prendre une autre route et alors nous n’atteindrons jamais notre destination finale - l’objectif fixé pour 2020 - et nous serons finalement confrontés à une irréversible perte de biodiversité et à des conséquences potentiellement catastrophiques.

We are thus at a very important crossroads, where we can follow the right road by fully mainstreaming biodiversity in those policies and reach our ‘safe way home’, or we can make the mistake of taking another road and never reaching our final point – the agreed 2020 target – and face irreversible biodiversity loss and potentially catastrophic consequences.


Au total, 1,2 million de réfugiés ont bénéficié du soutien humanitaire de l'UE par l'intermédiaire de notre programme d'assistance en espèces le plus important que nous ayons encore jamais mis en œuvre.

1.2 million refugees have benefitted from EU humanitarian support through our largest ever cash assistance programme.


Alors que nous avons le vent en poupe, nous avons plus besoin que jamais de barreurs expérimentés, dynamiques et extrêmement motivés pour nous aider à piloter notre navire dans la bonne direction.

With the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.


L’Europe dispose de nombreux atouts: nous pouvons compter sur le talent et la créativité de notre population, une base industrielle solide, un secteur des services dynamique, un secteur agricole prospère et de grande qualité, une forte tradition maritime, notre marché unique et notre monnaie commune, notre qualité d’acteur commercial le plus important au monde et de destination privilégiée pour les investissements directs étrangers ...[+++]

Europe has many strengths: we can count on the talent and creativity of our people, a strong industrial base, a vibrant services sector, a thriving, high quality agricultural sector, strong maritime tradition, our single market and common currency, our position as the world's biggest trading bloc and leading destination for foreign direct investment.


L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de rang mondial.

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Le premier vice-président de la Commission, Frans Timmermans, a déclaré à ce sujet: «Nous ne capitulerons jamais face aux terroristes qui s'en prennent à notre sécurité et à nos libertés.

First Vice-President Frans Timmermans said: "We will never give in to terrorists who attack our security and our freedoms.


Il importe également que nous nous fixions des objectifs. Certes, il se peut que nous ne les atteignions pas, mais si nous ne savons pas où nous allons, il est certain que nous ne les atteindrons jamais.

It is also important that we set ourselves targets, because although it is true that by setting targets we may not achieve our goal, if we do not know where we are going, we will definitely never reach our goal.


Si nous déclarons que nous allons durcir les réductions d’ici 2020 ou 2050, que nous en venons ensuite aux mesures spécifiques qui sont nécessaires à cette fin et que tout le monde dit «nous ne sommes pas responsables, nous constituons un cas à part, c’est aux autres de procéder aux réductions», nous n’atteindrons jamais ces objectifs.

If we make declarations that we are going to cut reductions by 2020 or by 2050, and then come to the particular measures which are needed in order to achieve this, and everybody says, ‘we are not responsible; we are a special case; the others should make the reductions’, we shall never achieve these targets.


Toutefois, il est nécessaire de sauter certaines étapes de la feuille de route, sinon nous n’atteindrons jamais notre objectif.

However, we need to skip certain steps of the Roadmap; otherwise, we will never reach our goal.


Sans cela, nous n'atteindrons jamais les nouveaux objectifs nécessaires de développement de la productivité que nous nous sommes fixés. Nous devons donc veiller à éviter une crise des économies périphériques, ce qui ne veut pas dire centralisation ou programmation centralisée, mais le fait de donner aux économies périphériques les mêmes chances que celles que nous donnons aux économies centralisées.

Our problem is therefore that of avoiding a crisis in peripheral economies, which does not mean centralisation, nor a centralised programme, but giving peripheral economies the same chances that we give centralised economies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’atteindrons jamais notre destination ->

Date index: 2021-06-05
w