Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous rendons là-bas également " (Frans → Engels) :

Nous cherchons à déterminer les endroits où la communauté internationale a besoin de spécialistes canadiens, puis nous nous rendons là-bas et nous disons aux gens que nous pouvons les mettre en contact avec ces spécialistes.

We look to see where the international community needs Canadian experts; then we go there and tell them we have these experts.


Chaque fois que nous nous rendons là-bas et parlons aux gens sur le terrain, ceux-ci soulignent avant tout combien il est important que l'argent soit investi efficacement dans les projets auxquels il est destiné et nous disent que des particuliers finissent par en bénéficier.

Whenever we go there to talk to people, the first item on every agenda is about the money going to the cause it was sent for or how many people's pockets it is going into.


Je pense que nous nous rendons tous compte également que l'évolution des questions se rattache à l'évolution de notre économie et de l'économie mondiale—en particulier relativement aux travailleurs autonomes.

I think we also all realize that the evolution of issues is related to the changing nature of our economy and the global economy—in particular, how that relates to self-employed workers.


M. Knight et moi espérons être en mesure de revenir devant vous en mai et en novembre de chaque année, à la date de la parution du Rapport, ou dans les jours qui la suivront. Une fois que l'excellent personnel de la Banque m'aura suffisamment dompté, j'espère que vous viendrez nous rendre visite à la Banque pour que nous puissions discuter là-bas également.

Mr. Knight and I really hope to be able to return on the day of or shortly after the publication of our reports every May and November, and I hope, once the excellent staff at the bank has got me under sufficient control, to have you over to the bank, so we can chat over there as well.


M. Macklem a mentionné qu'il se rendrait en Inde — nous nous rendons souvent en Asie — de manière à ce que nous puissions apprendre les uns des autres, mais je vous dirai franchement que nous nous rendons là-bas également afin de mieux faire connaître le secteur financier canadien et encourager les relations à plus long terme, pour le bénéfice des citoyens du pays.

As Mr. Macklem references, he's in India we're often in Asia so that we can learn from each other, but candidly, we're also there so that we can add to the profile of the Canadian financial sector and encourage longer-term relationships to the benefit of our citizens.


Il n’est certainement pas au point où nous aurions souhaité qu’il soit, mais maintenant que nous avons vu le transfert vers New York de certaines de nos discussions, nous pouvons continuer à travailler là-bas également.

It is certainly not quite where we would have wished it to be, but now that we have seen the transfer to New York of some of the discussions, we can continue to work there as well.


Nous ne nous rendons pas là-bas avec l’intention de soutenir quiconque.

We are not going there with the intention of supporting anyone.


Nous nous rendons compte que cette affaire est embarrassante parce que des fonds publics ont été utilisés à des fins illicites; nous comprenons également le problème que pose la révélation de cette affaire à un moment délicat, à la veille des élections européennes, de l’élargissement et de la Constitution; nous comprenons ce problème, mais nous ne pouvons transiger sur cette question.

We realise that the affair is embarrassing because public funds have been used for unlawful purposes; we also understand the problem caused by the fact that the affair has exploded at a sensitive time, on the eve of the European elections, of enlargement and of the Constitution; we understand the problem but we cannot compromise on the matter.


Or, que ceci soit bien clair : nous nous rendons parfaitement compte de la difficulté de la situation, du moment tragique que nous traversons, mais nous nous rendons également compte de l'importance énorme qu'il y a à maintenir une politique équilibrée qui tienne compte de toutes les circonstances, de la nécessité de tenir en haute considération les travaux des Nations unies, du fait que la nouvelle politique exige véritablement des institutions internationales plus fortes et soutenues par tous, et l'Europe à cet ...[+++]

I want to make it quite clear that we are fully aware of the difficulty of the situation, of the tragic events taking place, but we are also aware of the huge importance of maintaining a balanced approach which takes all the factors into account, of the need to give maximum consideration to the work of the United Nations, of the fact that the new strategy genuinely calls for stronger, universally supported international institutions, with regard to which Europe’s role is indispensable.


Si aux États-Unis, on publie le nom d’une entreprise et de son directeur à la suite d’une infraction à la législation sur l’environnement, nous pourrions peut-être agir de même aux Pays-Bas également.

When someone infringes an environmental law in the United States the name of the company and that of its managing director are published, and so perhaps we could do something similar in the Netherlands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous rendons là-bas également ->

Date index: 2021-12-14
w