Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous en étions souvent occupés " (Frans → Engels) :

Il a recommandé que notre petit-fils nous soit retiré même si nous nous en étions souvent occupés pendant cinq ans et demi, que sa mère ait travaillé ou non.

The recommendations were that our grandson be removed from our care, even though for five and a half years prior to that time he had spent time an enormous time in our care whether the mother worked or not.


L’an dernier, à la même époque, nous étionsjà occupés, dans ce même hémicycle, à exhorter l’Europe à tout mettre en œuvre pour aboutir à un accord ambitieux et contraignant à Copenhague.

This time last year, in this very Chamber, we were already busy urging Europe to do all it could to reach an ambitious and binding agreement in Copenhagen.


La signature du traité de Lisbonne conclut une ère où nous étions très occupés par notre propre structure interne et parfois politique.

The signing of the Treaty of Lisbon concludes an era in which we were greatly occupied with our own internal and sometimes political shape.


Nous aurions tous certainement assisté à la cérémonie d’ouverture du forum du Conseil de l’Europe sur les Roms, ce midi, si nous n’étions pas occupés à cette heure à débattre et, pour les membres de l’Assemblée, à voter sur le rapport primordial au sujet de la Turquie.

We would all certainly have been present at the opening ceremony of the Council of Europe’s Roma Forum at 12 noon today, but at the same time we were debating, and you were voting on, the very important report on Turkey, so, unfortunately, we could not get there.


Les Hongrois ont assez souvent occupé une position subalterne, étant privés de leurs droits, et c’est la raison pour laquelle nous sommes particulièrement sensibles à toute violation de l’égalité des droits.

We Hungarians have often enough been in a subordinate position, deprived of our rights, and that is why we are particularly sensitive to any violation of equality of rights.


Ce qui vient de se passer montre que ce problème, qui nous a si souvent occupés, est loin d'être réglé.

What has just happened shows that this problem, which has occupied us for so long, is far from being resolved.


Nous étions souvent en désaccord avec lui, mais nous étions bien obligés d'admirer son courage et sa détermination à mener à bien la vision pour laquelle il se battait.

We would often disagree with him but we had to admire his courage and determination to succeed with the vision that he fought for.


Elle venait souvent chez nous, et nous étions souvent invités à son chalet ou aux réunions qu'elle tenait lorsqu'elle visitait l'Île-du-Prince-Édouard.

She was often in our home and we were often invited to her cottage, and to the gatherings she held while visiting Prince Edward Island.


Nous étions très heureux lorsque le juge O'Connor, dans le rapport de la commission Arar, a recommandé un organe de surveillance de nature intégrée et nous faisions un suivi auprès de Sécurité publique et de l'ASFC pour dire à quel point nous espérions pouvoir régler une partie de nos problèmes dans ce cadre et on nous a dit que l'organe proposé n'allait s'occuper que des questions de sécurité, et manifestement, des complexités particulières se posent lorsqu'on examine l ...[+++]

We were very pleased when Justice O'Connor, in the Arar commission report, recommended an oversight body which was going to be an integrated one, and we were following up with Public Safety and with CBSA to say how much we hoped to be able to address some of our issues within that framework, and then we were told that that proposal would be looking only at security-related issues, and obviously there are particular complexities when you're looking into things that CBSA gets involved in that are particularly security-related.


Dans notre cas, notre grande chance fut que notre sous-ministre nous ait dit que nous n'avions pas à répondre à toutes ces questions que nous recevions normalement en main propre, et en l'occurrence cela a bien duré cinq jours, cinq journées pendant lesquelles nous étions extrêmement occupés.

I was one of those people. One of the best things that happened to us was our deputy said we did not have to answer all of these questions we normally get by hand, and that was a good five-day period — we were fully occupied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous en étions souvent occupés ->

Date index: 2024-02-02
w