Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si nous nous en étions souvent occupés » (Français → Anglais) :

Il a recommandé que notre petit-fils nous soit retiré même si nous nous en étions souvent occupés pendant cinq ans et demi, que sa mère ait travaillé ou non.

The recommendations were that our grandson be removed from our care, even though for five and a half years prior to that time he had spent time an enormous time in our care whether the mother worked or not.


Notre organisation doit souvent répondre aux mêmes questions: comment pouvons-nous être composés de pairs, comment pouvons-nous être disséminés dans l'ensemble de l'Amérique du Nord et comment pouvons-nous être gérés par des jeunes âgés de moins de 30 ans et nous occuper uniquement d'eux?

Some remarks we often get at our organization are: how can we be completely peer-based, how can we be North-America wide, and how can we really be by and for young people under the age of 30?


L’an dernier, à la même époque, nous étions déjà occupés, dans ce même hémicycle, à exhorter l’Europe à tout mettre en œuvre pour aboutir à un accord ambitieux et contraignant à Copenhague.

This time last year, in this very Chamber, we were already busy urging Europe to do all it could to reach an ambitious and binding agreement in Copenhagen.


Votre négociateur en chef nous a souvent donné l’impression que nous étions un peu - si je peux m’exprimer de manière aussi informelle - comme des empêcheurs de tourner en rond cherchant à contester les saintes écritures, au lieu de nous occuper des préoccupations que nous avons soulevées au nom des citoyens européens.

Your chief negotiator often gave us the feeling that we were – if I might express myself in colloquial terms at this point – a bit like God-botherers who sought to question holy writ, rather than dealing with the concerns we voiced on behalf of the citizens of Europe.


Le plus encourageant de tout ça, c’est que nous étions à Saint-Jacques-de-Compostelle il y a quelques semaines et l’université avait développé un modèle fantastique d’implication avec la communauté des entreprises, et avait même créé sa propre banque afin d’encourager les jeunes sociétés qui n’obtiennent souvent pas le financement permettant aux sociétés de démarrer.

Most encouraging of all is that we were in Santiago a few weeks ago and the university there had developed a fantastic model of involvement with the business community and had even created its own bank to encourage start-up companies who often cannot get funding to get the companies going.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au cours des années où nous étions, dans cette Assemblée, occupés à des résolutions sur le processus d’élargissement, j’ai parfois trouvé qu’il était déroutant que nous fassions des demandes assez détaillées et précises aux pays concernés, leur imposant des conditions que nous ne respections pas nous-mêmes et leur disant que telle ou telle chose devait radicalement changer.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, throughout the years in which we in this House busied ourselves with resolutions on the enlargement process, I sometimes found it disconcerting when we made quite detailed and precise demands of the countries concerned, imposing on them requirements with which we ourselves did not comply and telling them that this, this and that had to be utterly changed.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au cours des années où nous étions, dans cette Assemblée, occupés à des résolutions sur le processus d’élargissement, j’ai parfois trouvé qu’il était déroutant que nous fassions des demandes assez détaillées et précises aux pays concernés, leur imposant des conditions que nous ne respections pas nous-mêmes et leur disant que telle ou telle chose devait radicalement changer.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, throughout the years in which we in this House busied ourselves with resolutions on the enlargement process, I sometimes found it disconcerting when we made quite detailed and precise demands of the countries concerned, imposing on them requirements with which we ourselves did not comply and telling them that this, this and that had to be utterly changed.


Quand mes collaborateurs et moi-même n'étions pas trop occupés et qu'il n'y avait rien d'urgent, nous nous y mettions et nous avons fini par trouver les réponses aux questions que nous avions posées.

However, when my assistants and I were not busy on the immediate and the urgent and could afford to, we worked through that and finally got the answers to the questions we were asking.


On a des règlements qu'on ne fait même pas respecter et on veut nous amener d'autres loi, d'autres réglementations qui vont privatiser-j'allais dire priver-le Québec d'événements majeurs et de surcroît, vont créer plusieurs milliers de sans-emploi, des pertes d'emplois, emplois bien souvent occupés par des étudiants (1310) N'était-ce pas un des slog ...[+++]

There are regulations that are not even being enforced, and they want to introduce other legislation, other regulations that will privatize, I was going to say deprive Quebec of major events and, to top it all, that will eliminate several thousand jobs, jobs that are often held by students (1310) In 1993, along with the promise to scrap the GST, did the government not have as one of its slogans ``jobs, jobs, jobs''?


Si nous étions capables de créer un climat positif qui permettrait aux parents de se mettre d'accord sur une formule de partage des responsabilités parentales avec l'aide d'un médiateur professionnel, ils parviendraient souvent eux-mêmes à régler les difficultés d'ordre financier.

Again, if we were able to get parents into a supportive atmosphere, where they are going to be able to create a parenting arrangement with the help of a professional mediator, in a lot of cases you're going to see the financial concerns be effectively dealt with by the parents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous nous en étions souvent occupés ->

Date index: 2023-07-13
w