Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "même époque nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque Son Honneur, le sénateur Kinsella, a d'abord recommandé ce comité plénier, j'ai été contrarié, et puis je me suis aperçu que nous n'étions pas à la même époque qu'en 1991, année où le Règlement actuel a été adopté.

When His Honour, Senator Kinsella, first recommended that we have this Committee of the Whole, I was a little chagrined, and then I realized that this was a different era than 1991 when that set of rules was adopted.


nous débattrons de nos priorités économiques et de nos politiques budgétaires à la même époque chaque année: le nouvel instrument de coordination qui permettra de surveiller le respect des engagements à l’échelon de l’UE s’appelle le «semestre européen».

We will discuss our economic priorities and our budgetary policies at the same time every year: Our new coordination device to monitor commitments at EU level is called the European Semester.


L’an dernier, à la même époque, nous étions déjà occupés, dans ce même hémicycle, à exhorter l’Europe à tout mettre en œuvre pour aboutir à un accord ambitieux et contraignant à Copenhague.

This time last year, in this very Chamber, we were already busy urging Europe to do all it could to reach an ambitious and binding agreement in Copenhagen.


À la même époque, Franz-Josef Strauss, qui a toujours défendu ces stations de radio contre ceux qui en demandaient la fermeture, a veillé à ce que nous développions très tôt une relation avec la Chine.

At the same time, Franz-Josef Strauß, who always defended these freedom radio stations against calls for their closure, ensured that we developed a relationship with China very early on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la même époque, nous avons également adopté une directive sur l’utilisation durable des pesticides. Le présent rapport sur les statistiques relatives aux pesticides est le troisième élément de cet ensemble.

At that time, we also adopted a Directive on sustainable use of pesticides, and the present Regulation concerning statistics on pesticides is the third component.


À la même époque, nous étions aussi en train de négocier dans le cadre du cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce.

At the same time, we had the negotiations going on with the Doha round of the World Trade Organization.


À la même époque, nous avons annoncé un financement de 1,275 million de dollars pour renforcer la compétitivité à long terme du secteur forestier.

At roughly the same time we announced funding of $1.275 million to address long term competitiveness in the forestry industry.


- (EL) Madame la Présidente, il y a quelques jours, de terribles incendies ont frappé mon pays, la Grèce, et l’année dernière à cette même époque, nous discutions d’incendies similaires, d’une plus grande ampleur encore, qui faisaient rage en Espagne et au Portugal.

– (EL) Madam President, a few days ago, huge fires hit my own country, Greece, and this time last year we discussed similar, even bigger fires in Spain and Portugal.


Le sénateur Mercer : Je suis curieux parce que, chaque année depuis mon arrivée, je remarque, en regardant le déroulement des travaux du Sénat, que de nombreux sénateurs se plaignent du fait que, à peu près à la même époque, tous les ans, la Chambre des communes nous envoie ce projet de loi, ou un autre projet de loi de même type, et s'attend ensuite à ce que nous l'adoptions d'ici la fin du mois, c'est-à-dire jeudi en l'occurrence parce que, selon le calendrier parlementaire, nous ne siégeons pas vendredi.

Senator Mercer: I am curious because each year that I have been here, as I have observed the proceedings of this chamber, it has been the complaint of many honourable senators that we receive this bill, or bills similar to this bill, every year from the House of Commons today, or on a day like today, and it is expected that we will pass it by the end of the month, which, in the parliamentary calendar, is Thursday, because we do not sit on Friday.


Sinon, nous pourrions être à nouveau obligés, l'année prochaine à la même époque, d'approuver un autre report d'un an parce que certains États membres n'auraient à nouveau pas fait ce qu'ils avaient à faire. Nous donnons aux États membres un délai supplémentaire de huit mois pour rattraper le temps perdu mais, le 1er septembre 2000, le système obligatoire devra enfin être introduit dans tous les États membres et pour tous ceux qui commercialisent de la viande bovine.

We will give the Member States a further eight months to catch up but the compulsory system must be definitively introduced in all Member States and for everyone marketing beef on 1 September 2000.




Anderen hebben gezocht naar : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     même époque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même époque nous ->

Date index: 2021-07-27
w