Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne savons que trop bien combien " (Frans → Engels) :

Nous savons bien que la défense européenne est un projet ouvert, auquel ont été associés plusieurs de nos pays partenaires en fonction de nos intérêts.

We are well aware that European defence is an open project, with which several of our partners have been associated in accordance with our interests.


Je veux dire la liberté de faire entendre sa voix, en tant que citoyen et en tant que journaliste, cette liberté dont nous pensons bien trop souvent qu'elle relève de l'évidence.

Freedom to voice your opinion, as a citizen and as a journalist – a freedom we too often take for granted.


Pourtant, le marché unique – ce joyau bien trop souvent tenu pour acquis – ne fonctionne pas correctement en ce qui concerne les services, nous privant ainsi d'un potentiel considérable en matière de création d'emplois et de croissance.

But the Single Market – this jewel that is all too often taken for granted – does not function properly for services. As a result, we miss out on important potential for jobs and growth.


Que savons-nous des conditions de vie en Laponie du Nord, et que savent les Lapons - il faut bien que je le dise, Christian, ne m'en veux pas - de certaines régions de la Bavière?

What do we know here about living conditions in Northern Lapland, and what do the Lapps know – don't be cross with me Christian, it has to be said – about parts of Bavaria?


Nous entraînons leurs hommes politiques et leurs décideurs dans un système de redistribution massive des richesses et nous les européanisons à l’avance, parce qu’ils apprennent ce que nous, dans cette Assemblée, ne savons que trop bien, c’est-à-dire que la première fonction de l’Union européenne de nos jours est d’agir comme une gigantesque machine permettant de prendre l’argent des contribuables et de le donner aux personnes suffisamment chanceuses pour opérer au sein du ...[+++]

We drag their politicians and their decision makers into a system of the massive redistribution of wealth and we thereby Europeanise them in advance because they are learning what we in this House know all too well, which is that the primary function of the European Union these days is to act as a massive device to take money away from taxpayers and give it to the people lucky enough to be working inside the system.


Je vous prie de comprendre que nous ne savons que trop bien combien il s’agit d’une question délicate.

Please understand that we know only too well how difficult an issue this is.


Malheureusement, nous ne savons que trop bien que cela n'est pas toujours le cas: bien souvent, les prix imposés par l'industrie pharmaceutique sont trop élevés, ce qui cause des difficultés dans les pays où les médicaments sont les plus nécessaires.

Unfortunately we know only too well that this is not always the case: all too often the prices imposed by the pharmaceutical industry are too high, with the result that countries where they are most needed find themselves in difficulty.


Nous ne savons que trop bien combien de souffrances ces divisions ont causées.

That would be unthinkable. We know only too well how much suffering such divides have caused.


Nous ne savons que trop bien que, lorsqu'il s'agit de faire des économies sur les dépenses médicales, c'est toujours la consommation des classes populaires, et plus particulièrement des couches les plus pauvres, qui en souffre.

We know only too well that, when it comes to making savings on medical spending, it is always the health care of the working classes, and particularly the poorest sectors of society, that suffers.


Je ne veux pas me montrer trop critique, nous ne savons que trop bien, nous députés, ce que pression électorale signifie, mais il faut dire qu'aux États-Unis, les pressions ne sont pas tant le fait des citoyens, des électeurs, que celui des grandes entreprises qui soutiennent les deux partis et les deux campagnes, et cela fait une énorme différence.

I do not want to be too critical, we know only too well as parliamentarians about electoral pressures, but it is worth saying that the pressures in the United States are not so much from the citizens, from the voters, but from the big business backers of both parties and both campaigns and that makes an enormous difference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne savons que trop bien combien ->

Date index: 2023-07-12
w