Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous manque donc encore " (Frans → Engels) :

Nous devons donc encore faire mieux pour sauver des vies, mettre en place des voies d'entrée sûres et légales pour les personnes qui ont besoin d'une protection et renvoyer celles qui n'ont pas le droit de séjourner dans l'Union».

So we must continue to improve our work to save lives, to put in place safe and legal pathways for those who deserve protection and to return those who have no right to stay".


Le vice-président (M. Dennis Mills): Il nous manque donc encore une personne.

The Vice-Chair (Mr. Dennis Mills): So we're one short of quorum.


En nous appuyant sur les objectifs à long terme de notre relation bilatérale, définis en 1998 et approfondis en 2001 [24], nous ferons donc en sorte de l'impliquer encore davantage dans les affaires bilatérales et mondiales. Nous devons en particulier nous efforcer:

In building on our long-term aims for the bilateral relationship defined in 1998 and amplified in 2001, [24] we will therefore seek to engage China further on both bilateral and global issues. In particular, we will work to :


Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Thus we are today still confronted with levels of radioactivity in forest produce above the maximum permitted levels, especially in wild mushrooms.


En ce qui concerne le montant supplémentaire dont nous avons besoin pour le travail des spécialistes des finances, 100 000 $ ont déjà été injectés à même le budget du Sous-comité de la vérification, et il nous manque donc 120 000 $; la dépense a-t-elle été engagée?

For the additional money for the audit, for Finance, we're saying they already have 100 from the audit subcommittee budget, so looking for the extra 120, has that expenditure been incurred?


D'autres institutions, telles que le Conseil pour les aides d’État, souffrent du manque de ressources financières et n'ont donc pas encore pu fonctionner correctement.

Other institutions such as the State Aid Council have been suffering from the lack of financial resources and could therefore not function properly so far.


Donc, encore une fois, nous voilà confrontés de nouveau à ce qui caractérise ce gouvernement: le secret, le manque de transparence et, à mon humble avis, la dissimulation.

So again, it goes to the heart of this government: secrecy, lack of transparency—and, I would submit, a cover-up.


Il nous manque donc deux déclarations—autrement dit, deux députés n'ont pas encore transmis à mon bureau leur déclaration.

This means two statements have not been filed with my office that is, there are two members of Parliament who have not filed statements with the office.


La décision-cadre a donc rempli son objectif, et seule manque encore l’adoption d’un petit nombre de mesures nationales pour parachever sa mise en œuvre.

The Framework Decision has therefore achieved its objective and only the adoption of a small number of national measures is required for implementation to be complete.


La Cour des Comptes européenne a célébré, en 2002, son 25 anniversaire : nous sommes donc encore une toute jeune institution au regard de la vôtre !

In 2002, the European Court of Auditors celebrated its 25th anniversary : so we are still a very young institution compared with yours!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous manque donc encore ->

Date index: 2023-05-08
w