Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous lui reposons donc » (Français → Anglais) :

On lui indiquera donc la date, le jour, l'heure, le numéro de la salle de la Chambre des communes — ce sera celle-ci, car nous avons déjà réservé cette salle — nous lui indiquerons l'immeuble et lui demanderons de prévoir d'être parmi nous jusqu'à ce que nous la libérions.

She'll be given the date, the day, the time, and the House of Commons committee room number this room number, because we're scheduled to be here and be told that it’s this building and to remain in attendance until duly discharged. We're scheduled to be here for two hours.


Je l'ai regardée et me suis dit : « Voyons voir si je peux déstabiliser cette nouvelle élue ». Je lui ai donc adressé la parole : « Madame Callbeck, en 1976, nous nous sommes tous demandé `Qui est Joe Clark?' Madame Callbeck, qui est Catherine Callbeck?

I said, " Madam Callbeck, back in 1976 we all asked `Who is Joe Clark?" ' I said to her, " Madam Callbeck, who is Catherine Callbeck?" She paused and said, " I am Catherine Callbeck" .


M. Frank-Walter Steinmeier, le ministre allemand des affaires étrangères, a déclaré: «Aucun pays ne peut à lui tout seul s'attaquer aux causes qui poussent les migrants à quitter leur pays. Nous devons donc améliorer la gestion de la migration au niveau européen et au niveau mondial.

German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier, stated: “As the root causes of flight cannot be coped with by any country alone, we have to approach a better management of migration on a European and global level.


Nous avons cependant tous conscience qu’il s’agit d’un débat capital, et nous lui accordons donc une grande importance.

We are all very much aware that this is an extremely important debate, however, and so it is one to which we attach a great deal of importance.


Nous faisons confiance à la Présidence espagnole et nous lui demandons donc de relancer la réforme du Fonds de solidarité.

We have faith in the Spanish Presidency and we therefore call on it to provide the impetus needed to reform the Solidarity Fund.


Il y a un autre problème, plus complexe: nous demandons à la Banque de prêter davantage aux PME, nous lui demandons donc de trouver des dispositifs opérationnels permettant de mettre en œuvre, par les petites entreprises et les banques relais, des objectifs que nous affectons à la Banque.

There is another, more complex, problem. We ask the Bank to lend more to SMEs; in other words, we ask it to find operational provisions enabling small businesses and relay banks to implement the objectives that we set for the Bank.


Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.

If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoken for an extra 28 minutes and we would have been asking too much of him.


Nous lui apporterons donc, malgré tout, notre soutien, dans l'espoir que le Conseil et la Commission, en particulier, seront attentifs à ne pas jouer sur les faiblesses du texte, pour tenter de le vider de sa substance.

We shall therefore offer her our support, in spite of everything, in the hope that the Council and, in particular, the Commission will be careful not to take advantage of the weaknesses of the text in order to attempt to make nonsense of it.


Nous lui reposons donc aujourd'hui la même question. La ministre du Travail peut-elle nous dire quelle société distincte souhaite le premier ministre pour le Québec, celle de Charlottetown qui ne veut rien dire parce que subordonnée à l'égalité des provinces ou celle de Meech contre laquelle le premier ministre s'est battu avec tant d'acharnement?

Could the Minister of Labour tell us what kind of distinct society the Prime Minister wants for Quebec, the Charlottetown one, which is meaningless because it is subordinate to the equality of the provinces or the Meech Lake one, which the Prime Minister opposed so strenuously?


Nous lui préparons ce document pour qu'il soit bien armé, si vous voulez; nous lui fournirons donc l'information qui lui permettra de dire: Voilà ce qu'ils ont fait avec les crédits que nous leur avons versés au cours des trois dernières années dans le cadre de l'initiative Rassembler nos forces; voilà ce qu'ils ont fait grâce aux autres ressources et aux programmes qu'ils ont mis sur pied; donc, ils ont la capacité voulue.

This document will be prepared for him, and we will be arming him, if you will, with the ammunition to say, this what these people have done with the moneys we've got for them in the last three years as part of Gathering Strength, this is what they've done with the other resources and programs they've put in place, they have the capacity.




D'autres ont cherché : car nous     lui indiquera donc     nous     suis     dit voyons     lui ai donc     leur pays nous     quitter leur     pays nous devons     nous devons donc     lui accordons donc     nous faisons     lui demandons donc     plus complexe nous     autre problème plus     minutes et nous     minutes de plus     lui avons donc     lui apporterons donc     nous lui reposons donc     nous leur     lui fournirons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui reposons donc ->

Date index: 2022-02-03
w