Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous leur rendrions service simplement " (Frans → Engels) :

À mon avis, nous leur rendrions un meilleur service si nous mettions un avertissement sur le rapport provenant d'un analyste d'une société de vente indiquant qu'ils devraient tenir compte des graves conflits d'intérêts quand ils interprètent l'analyse.

In my view, we would be doing investors a greater service if we put a skull-and-cross-bones warning on an analyst's report from an analyst of a sell-side firm and tell investors they should take into account the significant conflicts of interest when they are reading and interpreting the analysis.


Ils ont soulevé des questions extrêmement importantes, et je crois sincèrement que nous nous rendrions service si un comité pouvait entendre le témoignage de juristes de renom, d'anciens juges de la Cour suprême, par exemple, ou de n'importe quelle sommité qui ne ferait pas partie de notre assemblée, parce que nous pourrons en discuter entre nous tant que nous voudrons, il n'en demeure pas moins qu'une opinion externe nous aiderait certainement à trancher la question.

They were raising extremely important questions, and I really think that a committee would do us all a service if it could hear from solid legal experts — former Supreme Court judges, people of high, high calibre who are not members of this body — because we can talk among ourselves, but an outside view I think would be extremely helpful to address that question.


Je ne sais pas si nous nous rendrions service en impliquant maintenant les créanciers ou s’il ne serait en fait pas préférable de déclarer aujourd’hui que nous voulons cette gouvernance économique, que nous voulons que le secteur banquier soit strictement règlementé et que nous voulons la création d’une taxe sur les transactions financières ou d’un impôt sur le capital pour ceux qui profitent de la crise.

I do not know whether we would be doing ourselves a favour if we now involve the creditors or whether it would not now be better in fact to say that we want this economic governance, we want strict regulation of the banking sector, we want the financial transaction tax or capital levies for those who are profiting from the crisis.


Par ailleurs, nous avons jugé essentiel d’assurer que les prestataires de services de compensation et de règlement-livraison ne soient pas empêchés ou exposés à des conditions déraisonnables lorsqu’ils souhaitent accéder à d’autres marchés de l’Union européenne et y proposer leurs services, simplement parce que les autorités com ...[+++]

In addition, we considered it essential to ensure that clearing and settlement service providers were not prevented from entering other EU markets and providing their services there, nor faced with unreasonable conditions when they wished to do so, simply because the competent authorities refused to recognise the equivalence of the regulatory systems or supervisory practices of other Member States.


En le faisant, nous ne rendrions service ni au peuple afghan ni à nous-mêmes si nous voulons garder l’Afghanistan parmi nos priorités de politique internationale.

Were we to do that, we would, I believe, be doing the people of Afghanistan no favours, nor would we be doing ourselves any if we want to keep Afghanistan as an international policy priority.


Je crois qu'il leur est déjà arrivé dans le passé de demander au gouvernement canadien d'accepter certains de ces réfugiés, mais pour des raisons de principe, le Canada n'a pas voulu participer parce que les États-Unis pratiquent ces interceptions en contravention du droit international et nous leur rendrions service simplement en leur disant, oui, d'accord, nous en prendrons quelques-uns pour vous aider à résoudre le problème que vous avez créé.

I believe they have in the past asked the Canadian government to take some of these refugees, but on the basis of principle, Canada has not wanted to participate in this, because when the United States interdicts them in contravention of international law, we would be helping them out if we simply say, yes, okay, we'll take some of these and solve what you are creating as a problem.


Si nous devions remettre à plus tard le traitement de ce problème, nous nous priverions tout simplement des solutions dont nous avons grand besoin et rendrions la situation encore pire pour les agriculteurs et les producteurs européens et, de plus, cela donnerait lieu à des malentendus et à des inquiétudes dans le public.

If we were to put off dealing with this problem, we would merely be running away from much-needed solutions and making matters even worse for many farmers and European producers, as well as giving rise to misunderstanding and disquiet among the public.


Nous sommes en train de parler de la nouvelle Constitution ou du nouveau traité constitutionnel - appelez ce texte comme bon vous semblera, mais c’est dans cet esprit que nous présidons les débats de la Conférence intergouvernementale - et il ne fait aucun doute que, si le rôle joué par le Parlement européen et les parlement nationaux était supprimé voire simplement réduit, non seulement nous ne rendrions pas service au futur traité constitutionnel, mais nous rendrions aussi un mauvais ...[+++]

We are talking about the new Constitution or Constitutional Treaty – call it what you will but that is the spirit in which we are presiding over the proceedings of the Intergovernmental Conference – and it is quite clear that, if the part played by the European Parliament and the national parliaments is lacking or even just diminished, not only would we be doing a disservice to the future Constitutional Treaty but we would also be doing a disservice to the citizens of Europe.


Comme je l'ai dit, bien que j'aie beaucoup de sympathie devant la situation et que j'estime qu'il faut trouver une solution, je crains que si nous disons simplement : « Si vous optez pour des services de courte distance, tant pis, vous devrez assurer l'interconnexion lorsqu'on doit passer par là », on risque de les ramener à leur ancienne attitude et de se faire répondre : « Si nous devons nous trancher la gorge, no ...[+++]

My concern and as I say, I do have sympathy for the situation, and I think we need to find a resolution is that if we simply say, “Hey, when you go to a short line, too bad, now you have to give interchange if it has to go through,” we may force them back to the old attitude of saying, “If we're going to end up cutting our own throat, we're just going to either keep the line in which case you don't get that access or alternatively, we're going to drive the line into the ground and simply abandon it”.


Nous rendrions un bien mauvais service aux agriculteurs si nous n'entreprenions pas de réformer avant d'être affrontés à la prochaine crise majeure.

It would serve our farmers an injustice if we were to wait for an opportunity to reform until we are faced with the next major crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous leur rendrions service simplement ->

Date index: 2024-03-31
w