Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous rendrions » (Français → Anglais) :

Ils ont soulevé des questions extrêmement importantes, et je crois sincèrement que nous nous rendrions service si un comité pouvait entendre le témoignage de juristes de renom, d'anciens juges de la Cour suprême, par exemple, ou de n'importe quelle sommité qui ne ferait pas partie de notre assemblée, parce que nous pourrons en discuter entre nous tant que nous voudrons, il n'en demeure pas moins qu'une opinion externe nous aiderait certainement à trancher la question.

They were raising extremely important questions, and I really think that a committee would do us all a service if it could hear from solid legal experts — former Supreme Court judges, people of high, high calibre who are not members of this body — because we can talk among ourselves, but an outside view I think would be extremely helpful to address that question.


Je ne sais pas si nous nous rendrions service en impliquant maintenant les créanciers ou s’il ne serait en fait pas préférable de déclarer aujourd’hui que nous voulons cette gouvernance économique, que nous voulons que le secteur banquier soit strictement règlementé et que nous voulons la création d’une taxe sur les transactions financières ou d’un impôt sur le capital pour ceux qui profitent de la crise.

I do not know whether we would be doing ourselves a favour if we now involve the creditors or whether it would not now be better in fact to say that we want this economic governance, we want strict regulation of the banking sector, we want the financial transaction tax or capital levies for those who are profiting from the crisis.


Si nous arrêtions pour réfléchir à la question de façon rationnelle, nous nous rendrions compte que le programme a un important rôle à cet égard.

If we stopped and thought about it rationally for just a moment, we would realize that this program does have an important function in that regard.


Sans cela, nous nous rendrions coupables d’une incroyable hypocrisie: d’un côté, nous punirions les employeurs, mais, de l’autre, nous leur octroierions des subventions généreuses.

Otherwise, we would be guilty of extraordinary hypocrisy: we would be punishing employers with one hand yet still giving them generous subsidies with the other.


.nous nous rendrions un mauvais service et nous mettrions en péril la santé de l'institution parlementaire elle-même.

I want to make the larger claim that what is at stake is the health of the parliamentary institution itself.


Si nous devions remettre à plus tard le traitement de ce problème, nous nous priverions tout simplement des solutions dont nous avons grand besoin et rendrions la situation encore pire pour les agriculteurs et les producteurs européens et, de plus, cela donnerait lieu à des malentendus et à des inquiétudes dans le public.

If we were to put off dealing with this problem, we would merely be running away from much-needed solutions and making matters even worse for many farmers and European producers, as well as giving rise to misunderstanding and disquiet among the public.


Des situations de travail différentes appellent des solutions différentes, et si nous ne permettons pas aux gens de les trouver, nous nous montrerions injustes envers eux et nous rendrions un mauvais service à l’Europe.

Different work situations call for different solutions, and if we do not enable people to find them, we will be doing people an injustice and Europe a disservice.


Nous sommes en train de parler de la nouvelle Constitution ou du nouveau traité constitutionnel - appelez ce texte comme bon vous semblera, mais c’est dans cet esprit que nous présidons les débats de la Conférence intergouvernementale - et il ne fait aucun doute que, si le rôle joué par le Parlement européen et les parlement nationaux était supprimé voire simplement réduit, non seulement nous ne rendrions pas service au futur traité constitutionnel, mais nous rendrions aussi un mauvais service aux citoyens européens.

We are talking about the new Constitution or Constitutional Treaty – call it what you will but that is the spirit in which we are presiding over the proceedings of the Intergovernmental Conference – and it is quite clear that, if the part played by the European Parliament and the national parliaments is lacking or even just diminished, not only would we be doing a disservice to the future Constitutional Treaty but we would also be doing a disservice to the citizens of Europe.


Nous croyons que, si nous pouvions renforcer certains secteurs de l'immigration pour empêcher l'immigration de gens bien connus dans le monde du terrorisme, nous rendrions service à tous ceux qui ont immigré au Canada et continueront de le faire.

We believe that if we could strengthen some of the immigration areas to withhold immigration from some well-known, key players in the terrorist field, we would be doing a service to all of those who have immigrated to Canada, and will continue to immigrate.


Nous rendrions un bien mauvais service aux agriculteurs si nous n'entreprenions pas de réformer avant d'être affrontés à la prochaine crise majeure.

It would serve our farmers an injustice if we were to wait for an opportunity to reform until we are faced with the next major crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous rendrions ->

Date index: 2022-02-07
w