Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous le font voir tous " (Frans → Engels) :

Les nouvelles nous le font voir tous les jours : les mauvais produits, les 300 millions de migrants chinois qui se promènent à l'intérieur de leur propre pays — une population plus grande que celle des États-Unis, qui dérive.

We see them in the news every day with bad products, with 300 million Chinese that are moving around inside their own country — a population larger than the United States floating around the country.


Nous allons continuer, en gardant à l'esprit que tous les points que je viens de citer font partie d'un même accord et devront donc être agréés ensemble.

We are going to continue this work, by keeping in mind that all the points that I have just mentioned will form part of the same agreement and should therefore be agreed together.


Quand on pense que la démocratie est à la base même du système parlementaire britannique dans lequel nous fonctionnons, les conservateurs nous font voir tous les jours jusqu'où peut plonger une doctrine axée sur les intérêts personnels et individuels de ses dirigeants au détriment de l'éthique et d'un certain sens de civisme collectif.

Democracy is at the very core of the British parliamentary system and yet the Conservatives show day in and day out just how much a doctrine based on the private and individual interests of a party’s leaders has a negative impact on ethics and the civic-mindedness of a people.


Nous devons créer un cadre qui nous permettra de lutter contre les infractions répandues, celles qui touchent simultanément plusieurs, voire tous les pays de l’Union.

We must create a framework that will allow us to tackle widespread infringements which concern several or even all EU countries at the same time.


Elle sera l'occasion de rappeler, voire de redécouvrir, tous les progrès réalisés ensemble – et que nous avons souvent oubliés - pour la vie quotidienne des citoyens, des consommateurs et des entreprises.

This will be the time to recall – even to rediscover – all the progress we have made together to improve the daily life and work of citizens, consumers and businesses.


Nous pouvions voir la tempête approcher et nous avons pris des mesures décisives à toutes les étapes de la crise, en utilisant tous les outils législatifs à notre disposition.

We saw the storm clouds coming. And we took decisive action at every stage of the crisis, exhausting every legislative tool at our disposal.


S'attaquer aux causes profondes des migrations, garantir une protection adéquate des populations en déplacement, réduire le nombre de migrants en situation irrégulière, améliorer la coopération en matière de retour et de réadmission, lutter contre les passeurs et les trafiquants d'êtres humains, tous ces éléments font partie intégrante de l'action commune que nous avons commencé à entreprendre avec nos partenaires».

Tackling the root causes of migration, ensuring adequate protection for people on the move, reducing the number of irregular migrants as well as improving cooperation on return and readmission, fighting smugglers and traffickers of human beings, are all integral parts of the common work we have started to develop with our partners".


Dans les plans ultérieurs, nous souhaiterions voir tous les pays prendre des mesures concrètes pour promouvoir l'esprit d'entreprise chez les femmes, grâce à un ensemble intégré de mesures et d'engagements budgétaires, utilisant les Fonds structurels et le nouvel instrument financier pour les PME.

In subsequent plans we would like to see all countries take concrete action to promote women's entrepreneurship, through an integrated package of measures and budgetary commitments, making use of the structural funds and the new financial instrument for SMEs.


Quand nous réfléchissons aux promesses de la dernière campagne électorale, à l'époque où le premier ministre, la vice-première ministre et l'actuel ministre des Finances parcouraient le pays en promettant des emplois, encore des emplois et toujours des emplois, tous les faits qui nous sont dévoilés aujourd'hui nous font voir jusqu'à quel point que ces promesses étaient vides de sens.

When we reflect back on the promises of the last campaign, where the Prime Minister, the Deputy Prime Minister and the current finance minister were running around saying there would be jobs, jobs, jobs, all of the facts known today make that promise sound very empty and very hollow.


Il est effarant de voir les données dont nous font part tous les organismes de lutte contre le tabagisme.

The data given us by anti-smoking organizations are frightening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous le font voir tous ->

Date index: 2024-12-13
w