Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous inquiéter quant " (Frans → Engels) :

Quant à la Loi sur la protection des eaux navigables, lorsque j'ai rencontré les représentants des provinces et des territoires, ils se sont dits très inquiets quant au fait que les dépenses d'infrastructure au pays — et nous travaillons en partenariat avec eux — sont souvent inefficaces et retardées en raison des doubles évaluations environnementales, alors que nous vivons une récession grave et que des Canadiens sont mis au chômage.

On the Navigable Waters Protection Act, when I met with the province and the territories, they were very concerned about the fact that infrastructure spending in this country—and we work in partnership with the provinces and the territories—is ineffective and delayed, at a time of serious recession and with people losing their jobs, because of duplications of environmental assessments.


Nous restons néanmoins inquiets quant à la mise en œuvre de cette ligne budgétaire au cours des dernières années, et nous souhaitons donc appeler une nouvelle fois la Commission à présenter un rapport trimestriel à la commission compétente du Parlement sur la mise en œuvre du programme tout au long de l’année en cours et sur la planification pour l’année prochaine.

We are nonetheless still concerned about the implementation of this budget line in recent years and therefore want again to call upon the Commission to report each quarter to Parliament’s relevant committee on the implementation of the programme in the current year and on the planning for next year.


Celles-ci peuvent pour le moins nous inquiéter quant aux produits actuellement offerts sur le marché en termes de sécurité pour les femmes, les enfants et les nourrissons.

These comments are disturbing to say the least, when we look at products currently on the market, in terms of their safety for women, children and infants.


- (EN) Monsieur le Président, nous sommes tous inquiets quant à notre dépendance à l'égard des importations de combustibles et d'énergie, inquiets quant à l'avenir de notre économie et de l'emploi, et pourtant, M. Fitzsimons et M. Kronberger viennent encore se lamenter et déprécier une des plus importantes sources potentielles pouvant résoudre ce problème, la solution de l'énergie nucléaire.

– Mr President, here we are, all worried about our dependence on imported fuels and energy, worried about the future of our economy and our jobs, and yet we have Mr Fitzsimons and Mr Kronberger bemoaning and belittling one of the main potential sources for meeting that problem, the nuclear energy solution.


Un vote majoritaire au sein de la commission a réclamé une mise en œuvre plus rapide que celle prévue par la Commission malgré que certains d'entre nous se soient montrés inquiets quant aux affirmations de la Commission selon lesquelles cela augmenterait considérablement les émissions de CO2.

A majority vote in the committee demanded a rather faster implementation than the Commission proposed even if some of us were concerned at the Commission's assertion that this will, in fact, produce a net increase in CO2 emissions.


Faute de savoir quels sont ces raisonnements juridiques, nous ne devons pas nous inquiéter quant aux rapports du Parlement européen et de la Commission elle-même, qui parlent du bien-fondé de ces aides dans les conditions fixées par la Commission, qui ne sont ni déformées ni modifiées en substance par les propositions approuvées au sein de la commission économique et monétaire.

While we do not know what these legal arguments are, we must be content with the legal reports of both the European Parliament and the Commission, which speak of the suitability of the aid as proposed by the Commission, which is neither substantially distorted nor modified by the proposals which have been approved in the Committee on Economic and Monetary Affairs.


Il revêt un caractère beaucoup plus politique et nous sommes profondément inquiets quant à l'indépendance de la Cour des comptes eu égard aux exigences établies par la commission des budgets.

It is much more political, and we are very worried about the independence of the Court of Auditors in relation to the requirements set down by the Committee on Budgets, so I do hope that will be considered.


Cependant, nous demeurons très inquiets quant aux violations des droits de la personne, surtout quand cela vise des minorités religieuses au Pakistan, et nous continuerons, de concert avec les ONG, d'intervenir auprès du gouvernement du Pakistan pour corriger cette situation.

We remain very concerned about the human rights abuses particularly as they are brought against religious minorities in Pakistan. We will continue to work with the Government of Pakistan along with the NGO community to correct this.


Cependant, nous demeurons inquiets quant aux impacts des récents changements au système canadien d'immigration sur nos communautés, principalement concernant la catégorie de l'immigration économique.

However, we are still concerned about the impacts of the recent changes to the Canadian immigration system on our communities, especially in the economic class.


En ce moment, nous sommes plus inquiets quant aux revenus servant à appuyer les bureaux de poste.

We are more concerned about the revenue to support the post offices at the moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous inquiéter quant ->

Date index: 2023-01-01
w