Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous inquiètent réellement » (Français → Anglais) :

La part du PIB provincial versée sous forme de salaires en Alberta est tombée de 48 p. 100 en 1990 à un peu moins de 45 p. 100. En Ontario, au cours de la même période, le chiffre est resté stable à un peu plus de 50 p. 100, et en Colombie-Britannique il a même augmenté, passant de 48 à environ 52,5 p. 100. Mais je ne vois personne qui s'inquiète réellement de voir que nous avons le chiffre en pourcentage du PIB le plus bas.

The share of provincial GDP going to wages and salaries in Alberta dropped in that period from about 48% in 1990 to just under 45%. Ontario in the same time period held steady at just over 50%, and B.C. actually increased from about 48% to about 52.5%.


Selon la Banque Scotia, le Canada pourrait très bien être un des premiers pays du G8 à sombrer dans une récession, du fait que nous sommes une grande nations commerçante, et ça inquiète réellement les Canadiens.

Scotiabank says that Canada may well be the first of the G8 countries to fall into a recession because we are a large trading nation, and that is of real concern to Canadians.


Même si des problèmes pourraient se poser, je voudrais vous rappeler – et vous demander d’examiner les preuves qui nous ont été présentées lors de l’audition – que les concessionnaires et les consommateurs s’inquiètent réellement d’une intégration brutale de la distribution automobile dans le règlement général d’exemption par catégorie.

There may be problems with that, but I would suggest to you – and I would like you to look at the evidence which was placed before us in our hearing – that dealers and consumers do have serious concerns about bringing automotive distribution straight away into the general block exemption.


Nous savons que cela inquiète réellement les citoyens, les syndicalistes, les employeurs, et il faut prendre cet aspect en considération.

We know that this is a real concern to citizens, to trade unionists, to employers, and we need to look at this.


Si les politiques de Bruxelles s’inquiètent réellement du désengagement et de l’aliénation, mis en exergue par les votes sur le Traité constitutionnel notamment, nous avons raison d’insister sur le fait que la Commission doit renforcer, et non affaiblir, le rôle des partenaires sociaux et des organisations non gouvernementales dans ce programme.

If politicians in Brussels are genuinely worried about disengagement and alienation, as reflected by the votes on the Constitutional Treaty and in other ways, it is right for us to insist that the Commission should strengthen, not weaken, the role of both social partners and of non-governmental organisations in this programme.


Ce qui nous inquiète, c'est que le nombre d'administrateurs a changé et que les conseils ne sont pas réellement représentatifs des préoccupations des municipalités.

We are concerned that municipalities are not well represented on the boards according to the legislation.


Nous assistons à la privatisation du système de santé. L'absence de transferts nouveaux au titre de la santé inquiète réellement le Nouveau Parti démocratique.

The New Democratic Party is really concerned about the fact that there were no new health care transfers.


Le Sierra Club du Canada mène actuellement une campagne publique afin de découvrir pourquoi l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire à décrété que le 2,4-D pouvait être utilisé sans danger. Mais cette question demeure sans réponse (1230) Si nous démantelons ou, du moins, modifions le processus réglementaire maintenant pour pouvoir notamment faire appel à des experts de l'extérieur plutôt qu'aux chercheurs de Santé Canada, c'est que nous sommes réellement inquiets et insatisfaits du travail du ministère.

The Sierra Club of Canada has spearheaded a public campaign questioning why the Pest Management Regulatory Agency claimed that 2,4-D could be used safely but its questions are not being answered (1230) If we are dismantling or, in any way, altering or affecting the regulatory process now, which would rely on outside expertise and authorities other than our own researchers with Health Canada, et cetera, then we are really concerned and critical of it.


Les déclarations des responsables américains selon lesquelles le but de ces attaques n’est pas seulement d’arrêter Ben Laden, dont personne ne sait où il se trouve, mais également de démanteler Al Qaeda, et que ce sera ensuite le tour d’autres pays, nous inquiètent réellement et révèlent les véritables objectifs des États-Unis, qui montrent que l’attentat du 11 septembre n’était que le prétexte pour mettre en œuvre un plan préétabli visant à placer cette région si importante sous leur contrôle et à utiliser leurs armes.

Statements by the US leadership that the objective of the attack is not Bin Laden but to break up Al-Qaeda, even though no one knows where it is, and that it is now the turn of other countries are particularly worrying and reveal the real purpose of the USA, proving that the attack on 11 September is merely being used as a pretext for pushing ahead with previous plans to gain control of this extremely important area and use up stocks of weapons.


Je suis réellement inquiet à l'idée que le Conseil puisse simplement dire qu'il est en désaccord avec cette analyse, que nous devrions en rester là, et nous en tenir au plafond existant.

My real concern is that the Council will simply say that they do not agree with this analysis, that we should forget it and that they are sticking to the existing ceilings.


w