Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous incombe réellement " (Frans → Engels) :

Nous avons tenté de les accommoder et nous avons réellement fait tout ce que nous pouvions dans de nombreux cas pour tenter d'offrir les services et programmes dans les réserves, sans aller à l'encontre de ce que nous percevons et appuyons comme une conviction des Premières nations, soit que la responsabilité principale incombe au gouvernement fédéral.

We have tried to accommodate and we have really pushed the envelope in many cases to try to make services and programs available on reserve, without encroaching on what we perceive and support as First Nations' assertions, that the primary responsibility is with the federal government.


Il nous incombe réellement d’obtenir un résultat aujourd’hui: le Parlement, le Conseil et la Commission.

I think it is really up to us to deliver now: Parliament, Council and Commission.


La seule chose qui nous incombe réellement, c’est que nous ayons les moyens publics financiers évaluables d’atteindre les objectifs à court, moyen et long termes, que nous nous sommes fixés.

The only thing that is really incumbent upon us is for us to have the assessable public financial resources to achieve the objectives we have set ourselves in the short, medium and long term.


Je ne voulais pas réellement intervenir sur la motion, mais puisque nous savons maintenant ce que le gouvernement a fait, je pense qu'il nous incombe de réfléchir à ce qu'il en a résulté pour les municipalités.

Thank you, Mr. Chair. I didn't really want to speak on the motion, but since we've seen now the action of the government, I think it's incumbent on us to consider what that action has meant to the municipalities.


En tant que responsables politiques de l’Union européenne et de tous les États membres, il nous incombe de faire tout notre possible en matière de prévention pour que de tels actes soient anticipés au plus tôt et empêcher qu’ils ne se produisent, pour autant que nous puissions réellement y faire quelque chose.

As responsible politicians in the European Union and in all the Member States, it is our task to do everything we possibly can to ensure that acts like this are anticipated at an early stage and prevented from occurring, if this is something that we can influence.


Je suis certain que vous êtes au courant de cela. Il s'agit d'une responsabilité partagée avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, et nous estimons, tout comme c'est le cas de nombreux autres gouvernements fédéraux et de nombreux autres partis, que la responsabilité n'incombe pas seulement au gouvernement fédéral, et pour avoir été ministre provincial de la Santé, je sais que nombre des leviers nécessaires pour réellement mettre le changemen ...[+++]

It is a shared responsibility with provincial and territorial governments, and our view, which is the view consistent with many other federal governments and many other stripes, is that the responsibility is not only with the federal government, particularly because as a former provincial health minister I know this, that a lot of the levers to actually effect the change are held by provincial and territorial governments rather than directly by the federal government.


Deuxièmement, les décisions - ou, plus précisément, les «codécisions» - que nous prenons correspondent-elles réellement aux priorités de nos citoyens, et nous incombe-t-il réellement de financer ces priorités ou serait-il plus juste qu’elles soient financées par les budgets nationaux ou régionaux?

Secondly, do the decisions – or rather ‘codecisions’ – that we make actually correspond to our citizens’ priorities, and is it really our job to fund these priorities or would it be fairer if they were funded out of national or regional budgets?


Les Canadiens peuvent se demander s'il existe réellement un statut d'observateur, mais je crois qu'il nous incombe de renforcer les principales organisations.

We're transparent, and I've given you pretty much all that I can give you as it relates to Canada's significant contribution to this election. Canadians may have a question about whether there is in fact an observer status, but I think it is incumbent on us to reinforce the leader organizations.


J'espère réellement que la communication que nous présenterons en avril pourra servir de point de départ à un débat nous donnant l'occasion de rapprocher d'une manière plus créative et constructive les responsabilités qui incombent à la Commission et les responsabilités que nous avons convenu de partager à un niveau européen.

I very much hope that the communication which we bring forward in April will provide a focus for a debate which gives us the opportunity to bring together in a more creative and constructive way the responsibilities with which the Commission is charged, the responsibilities which we have agreed to share on a Europe-wide level.


Si la Commission canadienne du tourisme est un organe mandaté par le gouvernement fédéral qui travaille avec l'industrie et dont c'est la tâche, il incombe au Sénat de demander au gouvernement du Canada de faire que ce soit possible, et que nous puissions réellement avoir une nouvelle industrie de l'écotourisme au Canada qui fait de nous, dans le monde entier, la meilleure destination du monde pour ce qui est des milieux de canotage en toute tranquillité.

If the Canadian Tourism Commission is a federally mandated body that works with industry and has that as their mandate, it is the Senate's responsibility to call on the Government of Canada to make sure that there is consistency and that we can indeed have an emerging ecotourism industry in Canada that places us internationally as the best destination in the world for silent paddling environments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous incombe réellement ->

Date index: 2023-12-16
w