Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prenons correspondent-elles réellement » (Français → Anglais) :

Elle ne correspond pas réellement au vécu de tous les jeunes de la rue.

It is highly gendered and mainly concerned with female youth.


Cela correspond à une augmentation de 25 p. 100 par rapport à une augmentation du coût de la vie d'environ 46 p. 100. Si les prestations de 1984 avaient été réellement indexées en fonction de l'inflation, elles se seraient élevées à 6 milliards de dollars en 1994.

This represents a 25% increase compared to an increase of some 46% in the cost of living. If the 1984 benefits had really been indexed to inflation, they would have risen to $6 billion in 1994.


Si le secteur agroalimentaire canadien désire réellement augmenter ses exportations de produits, surtout de ceux à valeur ajoutée, pour qu'elles atteignent les niveaux correspondant aux objectifs d'exportation du Conseil de commercialisation, il faudra adopter une approche globale face à l'accès aux marchés.

If the Canadian agri-food sector is serious about increasing exports—particularly of the value-added products—to the levels outlined by the CAMC export targets, this suggests a broad approach on market access.


Prenons la situation au Québec, par exemple. Le responsable de la réglementation au Québec, pour diverses raisons, a choisi d'exiger des compagnies de téléphone qu'elles offrent un service qui corresponde bien davantage à celui de Bell Canada, alors qu'en Ontario, on ne l'a pas nécessairement fait.

When you look at the situation in Quebec, for example, the Quebec regulator, for a variety of reasons, chose to require the telephone companies there to match much more aggressively the level of service of Bell Canada, whereas in Ontario that wasn't necessarily the case.


Deuxièmement, les décisions - ou, plus précisément, les «codécisions» - que nous prenons correspondent-elles réellement aux priorités de nos citoyens, et nous incombe-t-il réellement de financer ces priorités ou serait-il plus juste qu’elles soient financées par les budgets nationaux ou régionaux?

Secondly, do the decisions – or rather ‘codecisions’ – that we make actually correspond to our citizens’ priorities, and is it really our job to fund these priorities or would it be fairer if they were funded out of national or regional budgets?


Il n’est pas simple de coordonner différentes cultures et traditions de la recherche universitaire, avec 16 grands groupes de recherche, 500 chercheurs, huit pays et le reste de l’UE qui regarde comment cela se passera réellement, en plus de tous ceux qui doivent examiner et vérifier que nous prenons les bonnes mesures et qu’elles se révèlent efficaces.

It is not easy to coordinate different academic research cultures and traditions, with 16 large research groups, 500 researchers, eight countries and the rest of the EU watching to see how this will actually go, plus everyone who is to review and check that we are doing the right things and that they are proving effective.


- (EN) Ce que je voulais réellement dire, c’est que les décisions que nous prenons au sein de ce Parlement - ainsi que vous l’avez déclaré en réponse à la dernière question, lorsque vous avez fait référence aux lois européennes qui doivent être respectées - s’appliquent dans des endroits tels que la Martinique, la Guadeloupe ou la Guyane française sur la côte de l’Amérique du Sud, à des milliers de kilomètres, alors qu’elles ne s’appliquent pas dans des territoires tels que les îles anglo-normandes, l’île de Man, le Liechtenstein, And ...[+++]

– My point really was that what we decide in this Chamber – as you said in response to the last question, when you referred to EU laws that have to be respected – applies in places like Martinique, or Guadeloupe, or French Guiana on the coast of South America, thousands of kilometres away, far removed from this place, but it does not apply in places like the Channel Islands, which are between France and Britain, or the Isle of Man, Liechtenstein, Andorra – I could go on.


Nous ne prenons plus le temps d'examiner si certaines choses fonctionnent réellement ou comment elles pourraient être améliorées.

We no longer take time to consider whether certain things are actually working or how they could be improved.


Par contre, plus particulièrement, comme nous prenons pour exemple théorique le cas des élections, c'est tout à fait la situation qui s'applique maintenant en ce qui concerne les élections fondées sur la coutume, car nous ne savons pas à quoi correspondent les démarches des élections, car nous n'avons pas de rôle à jouer à leur égard et que nous n'exerçons sur elle aucune surveillance.

But more specifically, since we were using the theoretical example of elections, it's exactly the situation that now exists with respect to custom elections, because we don't know what custom election procedures are, as we're not involved with them and we don't monitor them.


Nous devrions saisir cette occasion, toute occasion en fait, pour traduire dans la pratique notre conviction selon laquelle nous devrions, dès que cela est possible, appliquer strictement les principes de subsidiarité et veiller à ce que lorsque nous prenons, au nom de l'environnement, des mesures au niveau de l'Union européenne, nous le faisons parce qu'elles changeront réellement quelque chose pour les citoyens et qu'elles ne peuvent être prises par les États membres eux-mêmes.

We should take this opportunity, and indeed every opportunity, to put into practice our belief that wherever possible we should be applying strictly the principles of subsidiarity and making sure that when we take measures on behalf of the environment at European Union level it is because they will genuinely make a difference to individuals and cannot be done by individual Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prenons correspondent-elles réellement ->

Date index: 2022-02-11
w