Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ignorions quels seraient " (Frans → Engels) :

Nous ignorions quels seraient les coûts réels, et nous ne savions pas non plus, lorsque nous avons réservé la campagne de publicité — ou plutôt lorsque Travaux publics et Services gouvernementaux Canada l'a réservée —, s'il y avait une affectation spéciale pour les Jeux olympiques.

We didn't know what the actual costs were, nor, when we booked the ad campaign—or rather, when Public Works and Government Services Canada booked it—was there a specified allocation for just the Olympics.


Nous sommes convenus d'examiner de manière détaillée quels seraient les moyens à mettre en œuvre dans un cadre de coopération pour appuyer le renforcement des capacités et la mise en place des institutions au Soudan du Sud.

We agreed to explore in detail, means of cooperation to support capacity and institution building for South Sudan.


Quels seraient les avantages, du point de vue de l’industrie, de l’économie réelle et de la protection de la concurrence, de proposer de nouveaux règlements afin de tenir compte des accords transversaux qui ne sont pas couverts par les deux règlements d’exemption par catégorie qui nous occupent aujourd’hui?

What would be the advantages from the point of view of industry, the real economy and protecting competition, of proposing new regulations to take into account horizontal agreements that are not covered by the two block exemption regulations that we are currently considering?


On a envisagé l'opportunité d'y intégrer la réduction d'un certain nombre de gaz à effet de serre. Nous ignorions quelles seraient les priorités définitives des municipalités.

But out of prudence, we didn't want to put a number to it until we saw the priorities of the municipalities (1125) Mr. Bob Mills: I'm glad you're concerned about our policy.


Selon nous, quels seraient, par exemple, les plus grands défis posés par la mondialisation aux yeux des hommes âgés entre 40 et 60 ans, habitant pour la plupart l’UE ou l’Amérique du Nord, et étant pour la moitié des directeurs commerciaux?

What, for example, would we imagine that men between the ages of 40 and 60, mainly from the EU or North America, and half of whom are business executives, think are the greatest challenges posed by globalisation?


Nous ignorons encore quels seraient les effets des nombreuses propositions raisonnables telles que celles visant au renforcement de la coopération et de la coordination entre les douanes et les autorités frontalières des États membres.

We still do not know what would be the effects of the many sensible proposals, such as those for increased cooperation and coordination between the Member States’ customs and border authorities.


C’est pourquoi, je pense que nous devrions tous encore bien analyser les amendements et nous demander quels seraient les progrès réellement enregistrés avec ces amendements.

I think, then, that we should all take another good look at the amendments and ask ourselves how much we would exactly stand to gain from them.


Et si tel est le cas, ce n'est pas que nous ignorions quels changements sont nécessaires, mais que ceux-ci ont d'énormes répercussions sur l'ensemble de notre politique dans les domaines des transports et de l'énergie, et en fait également sur notre mode de consommation dans son ensemble.

This is not, of course, because we do not know what changes are required, but because the necessary changes would have such massive repercussions upon the whole of our transport and energy policy and, in point of fact, upon our whole method of consuming.


La seule difficulté que nous voyions de ce côté-ci, c'est que nous ne savions pas exactement quels seraient les paramètres de son étude.

The only difficulty we had on this side was that we were not exactly sure what would be the parameters of his study.


Nous avons demandé ce matin de clarifier la façon dont l'aide serait prodiguée, quel serait le contingent, quels seraient les coûts, quelle serait la durée, quels seraient les engagements que le Canada prendrait en s'embarquant à nouveau dans cette mission.

We asked this morning for details on how aid will be provided, the size of the contingent, the costs, the length of time involved and Canada's commitments in once again being part of this mission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ignorions quels seraient ->

Date index: 2023-02-24
w