Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore quels seraient " (Frans → Engels) :

Étant donné la jeunesse relative de cette population — ils sont peut-être encore plus jeunes dans les centres urbains, je ne suis pas sûre —, quels seraient les besoins les plus pressants au chapitre des programmes que vous offrez?

Given the relative youth of the population — it may even be worse in urban centres, I am not sure — what do you see as a pressing need in the type of programming you offer?


Étant donné que Stephen Harper a signé l'accord du G-8 l'an dernier en prenant ainsi l'engagement dont je vous ai fait lecture — et bien d'autres encore —, quels seraient selon vous les responsabilités, les obligations et les engagements du Canada dans ce domaine?

Given that Stephen Harper signed the G-8 agreement last year and committed to what I read—and much more—what do you see as the responsibilities, obligations, and commitments of Canada in this area?


On ne sait pas quels seraient les effets d'une telle mesure sur les cotisations totales à des REEE ni quels seraient les coûts à long terme des dispositions du projet de loi C-253, mais il est probable que les modifications proposées augmenteraient encore le coût de la déduction au cours des années qui suivraient la mise en vigueur de ces nouvelles mesures.

While it is uncertain how much this would exactly increase total RESP contributions and the specific long term costs of Bill C-253, it is likely the proposed changes could again increase the cost of the deduction in the early years following implementation.


La détection précoce est vitale, et nous avons vu à quel point elle est importante, car nombre de personnes encore en vie ne le seraient plus s’il n’y avait pas eu de détection précoce.

Early detection is vital, and we have seen when we have early detection that it is so important that many people are still alive who would not have been if not for early detection.


Nous ignorons encore quels seraient les effets des nombreuses propositions raisonnables telles que celles visant au renforcement de la coopération et de la coordination entre les douanes et les autorités frontalières des États membres.

We still do not know what would be the effects of the many sensible proposals, such as those for increased cooperation and coordination between the Member States’ customs and border authorities.


Nous ignorons encore quels seraient les effets des nombreuses propositions raisonnables telles que celles visant au renforcement de la coopération et de la coordination entre les douanes et les autorités frontalières des États membres.

We still do not know what would be the effects of the many sensible proposals, such as those for increased cooperation and coordination between the Member States’ customs and border authorities.


C’est pourquoi, je pense que nous devrions tous encore bien analyser les amendements et nous demander quels seraient les progrès réellement enregistrés avec ces amendements.

I think, then, that we should all take another good look at the amendments and ask ourselves how much we would exactly stand to gain from them.


Pis encore, comme on l'a mentionné au cours de nos nombreuses interventions concernant l'article 3, les personnes consultées n'ont même pas été en mesure de nous dire quels seraient les codes et les règles qu'on appliquerait par défaut.

What is even worse, as was pointed out during a course of many interventions pertaining to clause 3, the people consulted were not even able to tell us what codes and rules would apply by default.


Ce volet a également pour but de déterminer quels seraient les coûts de démarrage pour les juridictions qui n'ont pas encore de système du genre, et de trouver des solutions de rechange novatrices.

Another goal here is to determine what the start-up costs would be for jurisdictions which do not yet have this sort of system, and to find new alternatives.


Les retraités seraient heureux de savoir qu'un rapport traite d'une information et d'une consultation plus importantes des retraités parce que, aujourd'hui encore, les retraités européens ne connaissent pas le montant de leur pension la veille du jour où ils vont la recevoir ; ils ne savent pas à quel âge ils pourront aller à la retraite ; ils ne comprennent rien aux documents qui leur sont présentés.

The pensioners would be happy to know that there is a report addressing the issue of more information and consultation for pensioners, for it is still the case today that some European pensioners do not even know how large their pension will be the day before they start to draw it, they do not know at what age they will be able to retire and they find the documents presented to them totally incomprehensible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore quels seraient ->

Date index: 2023-05-31
w