Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous font voir clairement " (Frans → Engels) :

Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


«Les sollicitations ne font qu'augmenter, alors que notre budget diminue, et face à cette réalité, il apparaît clairement que nous devons faire en sorte de tirer le meilleur parti des sommes disponibles et de rentabiliser au maximum chaque euro tiré de notre budget, au profit de nos populations».

Demands are going up, and at the same time, our EU budget is smaller. And when we are facing this reality, it is absolutely clear that we have to strive for higher value for money, we have to stretch every euro of our budget to the maximum, for the benefit of our people".


Je voudrais souligner que, comme nous le savons tous, le Kosovo est un cas particulier. Malheureusement, certaines sections de la résolution ne font pas clairement état de cette particularité.

I should like to point out that as we are all aware, Kosovo is a special case. Unfortunately, however, there are sections of the resolution where this particularity is not made clear.


Si les données font clairement ressortir qu'un concurrent aussi efficace peut concurrencer efficacement les pratiques de prix de l'entreprise dominante, la Commission en déduira en principe que ces pratiques ne risquent guère d'avoir un effet préjudiciable sur la concurrence effective et donc sur les consommateurs; il est alors peu probable qu'elle interviendra. Si, au contraire, il en ressort que le prix appliqué par l'entreprise dominante risque d'évincer du marché des concurrents aussi efficaces, la Commission intégrera cet élémen ...[+++]

If the data clearly suggest that an equally efficient competitor can compete effectively with the pricing conduct of the dominant undertaking, the Commission will, in principle, infer that the dominant undertaking's pricing conduct is not likely to have an adverse impact on effective competition, and thus on consumers, and will therefore be unlikely to intervene. If, on the contrary, the data suggest that the price charged by the dominant undertaking has the potential to foreclose equally efficient competitors, then the Commission will integrate this in the general assessment of anti-competitive foreclosure (see Section B above), taking ...[+++]


Nous assistons toutefois à un phénomène réellement inquiétant: seuls les acteurs qui rejettent la Constitution européenne se font entendre clairement, ceux qui nourrissent des doutes, ceux qui essaient de détourner le processus à des fins politiques partisanes ou opportunistes.

Nevertheless, we are seeing a truly worrying phenomenon: only those who are against the European Constitution are expressing themselves clearly, those who have doubts, those who are trying to use this process for party-political or opportunist purposes.


- (DE) Monsieur le Président, les défis que pose la mondialisation précisément, nous font voir clairement combien la coordination des politiques économiques est importante pour l’Europe, et qu’il faut y intégrer les politiques des finances, de l’emploi et des affaires sociales ; car la petite Europe montre bien au monde qu’il est possible de réaliser des progrès dans une région, pourvu que l’on ne conçoive pas une coopération régionale seulement comme une coopération intergouvernementale, ni seulement comme une zone de libre échange.

– (DE) Mr President, the challenges of globalisation make it clear to us just how important coordination of economic policies is for Europe, and also the integration of financial, employment and social policies, because little Europe is demonstrating to the world that it is possible to make progress in a region if regional cooperation does not just mean intergovernmental cooperation and is not just a free trade area.


Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


L'entreprise qui fournit spontanément des éléments de preuve à la Commission, qu'elle souhaite voir prendre en considération afin de bénéficier du traitement favorable prévu au titre III de la présente communication, doit indiquer clairement, au moment où elle les apporte, qu'ils font partie d'une demande formelle de réduction d'amende.

Any voluntary submission of evidence to the Commission which the undertaking that submits it wishes to be considered for the beneficial treatment of section III of this Notice must be clearly identified at the time of its submission as being part of a formal application for a reduction of a fine.


Je voudrais vous dire, à vous, Monsieur le Président, mais aussi à nous tous, que je suis très satisfait que nous ayons eu la chance - également dans notre groupe - de faire voir clairement cette culture européenne qui veut qu'un petit groupe et un petit pays ont également la chance d'accéder à l'une des charges les plus importantes dans l'Union européenne.

I should like to say to you, Mr President, and to everyone else too, that I am very grateful for the fact that the opportunity was given – and to our own group, too – to raise the profile of our European culture, and for the fact that a small political group and a small country also have the chance to take over one of the most important tasks in the European Union.


Mais nous devons aussi voir clairement que les relations entre l’Union européenne et chacun des États de transition se situant aux frontières de l’UE, et je pense surtout au Nord de l’Afrique, à la Turquie, à la Russie, reprennent les fonctions de passerelle dans d’autres parties du monde et dans d’autres cultures aux frontières de l’Union européenne, que ces États nécessitent un soutien particulier de notre part.

In doing so, however, we must not lose sight of the fact that relations between the European Union and the transit countries around our borders, and I am thinking in particular here of North Africa, Turkey and Russia, which act as bridges on the borders of the European Union to other parts of the world and to other countries – that these countries deserve our particular support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous font voir clairement ->

Date index: 2022-07-27
w