Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faudrait siéger jusqu » (Français → Anglais) :

Je ne vois pas comment, au point où nous en sommes, le fait de siéger jusqu’à minuit pendant les deux jours qui restent à l’étape du rapport nous permettra de nous livrer à un quelconque débat de fond.

I do not see how, at this point, being told that sitting until midnight for the two days left at report stage provides any real content to the debate.


Nous avons également convenu, dans ce Parlement, qu’il faudrait selon nous aller jusqu’à 30 %.

Here in Parliament, we have also agreed that we believe we should go as far as 30%.


Monsieur le Président, nous avons devant nous une motion qui demande, conformément à l'article 27(1) du Règlement, qu'à partir du mercredi 13 juin 2007 jusqu'au jeudi 21 juin 2007 inclusivement, la Chambre continue de siéger jusqu'à 22 heures. Le Bloc québécois appuiera cette motion parce que nous voulons absolument qu'avant l'ajournement pour la période estivale, le projet de loi C-52, projet de loi de mise en oeuvre du budget, so ...[+++]

Mr. Speaker, we have before us a motion which asks, pursuant to Standing Order 27(1), that commencing on Wednesday June 13, 2007, and concluding on Thursday June 21, 2007, the House shall continue to sit until 10 p.m. The Bloc Québécois will support this motion because we are determined to see Bill C-52, the budget implementation bill, passed before we adjourn for the summer.


suggère d'opter pour un horizon à long terme, au moins jusque 2020, étant donné qu'il nous faut déjà planifier pour 2050. Il faudrait également prévoir une évaluation et un suivi à mi-parcours, ainsi que des feuilles de route claires avec des objectifs intermédiaires;

suggests it has a long horizon, until 2020 as a minimum as we need to plan now for 2050, accompanied by mid-term evaluation and monitoring and clear road maps with interim targets;


Chers collègues, je pense que si nous devons traiter d'autres questions, il nous faudrait siéger jusqu'à 12 h 50.

Colleagues, my sense is that if we do have other business, we should aim for about 12:50 to wind this thing up.


Il a demandé que, si vous entendiez poursuivre, nous mettions un peu d'ordre dans ce que nous faisons, que nous libérions les témoins, après quoi nous serions plus qu'heureux de continuer à siéger jusqu'à ce que l'heure soit venue de mettre la motion aux voix.

The request was that if you intend to carry on, then let's get our house in order, excuse the witnesses, and we'll be more than happy to sit until it's time to put the motion.


Pour les réaliser tous, comme on ne cesse de nous le demander, il faudrait un budget bien plus étoffé que celui qui nous a été attribué jusqu’ici.

To achieve them all, as we are constantly being called on to do, we need a far larger budget than that which we have been given up to now.


Nous pourrions peut-être aussi - pourquoi pas - siéger du mardi à minuit jusqu'au lendemain à 8h30.

We might as well start at midnight on Tuesday and work right through until 8.30 a.m. However, I rise to address the issue of Question Time again.


En adoptant la motion, nous souscrivons en un sens à l'avis connu de certains sénateurs que, même si nous nous sommes réunis à 13 h 30, nous devrions siéger jusque bien après 15 heures.

By carrying the motion, in a sense we subscribe to the known view of some senators that, even though we have met at 1:30, we should continue well beyond three o'clock.


Il nous faudrait une Commission créative, souple, capable de prendre le pouls de l'évolution des marchés, à la fois modérée et imaginative, une Commission qui sache donner la priorité au modèle agricole européen et à la défense des humbles ; mais à dire vrai, tout ce que la Commission nous à montré jusqu'à présent à cet égard, c'est son don pour l'opacité, son pouvoir normatif discrétionnaire et guère plus.

We require a creative and flexible Commission, capable of judging changes in the markets, measured and, at the same time, imaginative. We need a Commission which gives priority to the European farm model and the defence of small farmers, but the truth is that so far all the Commission has demonstrated in this area has been its opacity, its discretionary approach to legislation and very little else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudrait siéger jusqu ->

Date index: 2021-12-06
w