Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions siéger " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Beaudoin: On me dit qu'au cours de la dernière semaine de mars nous devrions siéger durant trois jours, soit lundi, mardi et mercredi.

Senator Beaudoin: I am told that in the last week of March we may be here three days: Monday, Tuesday and Wednesday.


Nous sommes effectivement dans une crise; nous devrions siéger peut-être pas tous les jours, mais, au moins, qu'on n'attende pas six mois entre le moment où le Parlement européen demande une directive sur les hedge funds et le moment où la Commission s'exécute!

We are indeed in a crisis; we may not need to sit every day, but at least let us not have to wait six months from the European Parliament’s requesting a directive on hedge funds to the Commission complying!


En tant que troisième puissance agricole du monde, nous devrions siéger à la table lors de ces mini-réunions ministérielles pour exposer notre position, défendre nos agriculteurs et veiller à ce qu'ils soient adéquatement protégés et représentés.

As the third largest agriculture player in the world, we should be sitting at the table on those mini-ministerials laying out our position, advocating for farmers, and ensuring that we have a position where they are adequately protected and represented.


Nous discutons d'une motion qui mettra fin au débat sur la question de savoir si nous devrions siéger plus longtemps oui ou non, et cela constitue un affront à la démocratie.

We are debating a motion that is closing debate upon whether we should extend this House or not, which is a slap in the face for democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant au projet de loi C-26, oui, étudions-le, mais je ne pense pas que nous devrions siéger quatre jours par semaine et faire une sorte de marathon parlementaire pour étudier ce projet de loi simplement parce qu'il est resté immobilisé sur le bureau de quelqu'un d'autre pendant un certain temps.

As to Bill C-26, yes, let's deal with it, but I don't think we should be sitting in here four days a week in some sort of mass session just to deal with the bill because it's been sitting in somebody else's office for a period of time.


En adoptant la motion, nous souscrivons en un sens à l'avis connu de certains sénateurs que, même si nous nous sommes réunis à 13 h 30, nous devrions siéger jusque bien après 15 heures.

By carrying the motion, in a sense we subscribe to the known view of some senators that, even though we have met at 1:30, we should continue well beyond three o'clock.


Je pense que Strasbourg est une ville extraordinaire, où nous devrions peut-être nous réunir une fois par an, mais le reste du temps, il serait sans aucun doute plus fonctionnel et plus économique de ne siéger qu'à un seul endroit, où nous devrions tous nous trouver.

I believe that this is a great city, where we should perhaps all meet once a year, but the rest of the time we should act in a pragmatic manner, take a practical approach to finances and work in one single headquarters, where we should all be located.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions siéger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions siéger ->

Date index: 2021-02-21
w