Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faire partager vos commentaires " (Frans → Engels) :

Je me demande si vous pourriez nous faire partager vos commentaires pour savoir s'il est temps ou non d'avoir chez nous un débat sur l'avenir de l'OTAN et sur le rôle du Canada dans son sein.

I wonder if you could provide any thoughts on whether or not it's time, in this country, to have a debate on the future of NATO and Canada's role in it.


Messieurs les témoins, au nom du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, j'aimerais saisir l'occasion ce matin pour vous remercier d'avoir accepté notre invitation de venir partager vos commentaires avec le comité, ainsi que vos opinions et vos recommandations au sujet de l'innovation en agriculture.

Witnesses, on behalf of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, I want to take the opportunity this morning to thank you for accepting our invitation to share with the committee your comments, your views and your recommendations on innovation in agriculture going forward.


S'il y a d'autres points que vous souhaitez partager avec le comité, n'hésitez pas à faire parvenir vos commentaires à la greffière ou à communiquer directement avec certains membres du comité.

If there are any additional concerns you wish to share with the committee, please feel free to do so by either sending them to the clerk or contacting individual members of the committee.


Je tiens à vous remercier tous d'être ici aujourd'hui pour partager vos commentaires et vos idées sur le projet de loi S-2.

I'd like to thank everyone for being here and sharing your comments and thoughts on Bill S-2.


Bien que je partage vos objectifs et que je souhaite toujours faire les choses aussi vite que possible, et que je partage les objectifs de M. Kirkhope en matière de transparence des prix et de protection des consommateurs, je pense que dans notre empressement à adopter ce texte, nous nous sommes laissés dévier, en tout cas par rapport à la position adoptée fin mai par la commission des tran ...[+++]

Whilst I share your aims and always want to do things as quickly as we can – and Mr Kirkhope’s aims of price transparency and consumer protection – I think that, in our speed to get this through, we have drifted away, certainly from the position that the Committee on Transport adopted at the end of May, and that the position that Council has come up with, the so-called compromise position, is different from the position that we went for in the Committee on Transport.


Nous apprécions également vos commentaires sur l'immigration, même si nous n'en disons pas toujours autant de vos actions, et nous apprécions l'accent mis sur les aspects positifs de l'immigration et pas seulement sur son caractère irrégulier, comme votre prédécesseur a pu le faire.

We also appreciate your comments on immigration, although not always your actions, and we appreciate the fact that emphasis has been placed on the positive aspects of immigration and not just on its illegality, as perhaps your predecessor did.


L’esprit de vos commentaires et de ceux du commissaire Patten démontre qu’en dépit des très grandes difficultés qui ont émaillé les relations transatlantiques au cours de ces derniers mois, nous pourrions accomplir beaucoup de choses lors du sommet UE/États-Unis si nous affichons le courage suffisant pour ce faire.

The spirit of your remarks and of Commissioner Patten's shows that, despite the enormous difficulties we have had in transatlantic relations in the past few months, a great deal could be achieved at this EU-US Summit if we have sufficient courage to do so.


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


Je rappelle, Madame la Commissaire, que la présidence suédoise, et je vous prie de me le confirmer, s’est prononcée en faveur d’une interdiction totale de la publicité qui s’adresse aux enfants. Cela m’a amené, si vous voulez, à poser une autre question, et je voulais entendre vos commentaires, en tant que représentante de la Commission, au stade où nous nous trouvons actuellement.

I would remind the Commissioner that the Swedish Presidency, and perhaps you can confirm this, was in favour of a complete ban on advertising directed at children. This provoked me, if you like, into tabling a supplementary question and it is on this that I should like you to comment, as the Commissioner at the present stage.


Vous pouvez également vous adresser directement à la Commission, à l'adresse suivante : Commission européenne Direction générale des transports Livre vert sur le réseau pour les citoyens 200 rue de la Loi B-1049 Bruxelles ou par courrier électronique : CITIZEN@dg7.cec.be Vous êtes priés de faire connaître vos commentaires avant le 31 juillet 1996 [1] COM(95) 601 final * * * *

You can write to the Commission directly: The European Commission Directorate-General for Transport "Green Paper on Citizens' Network" 200 rue de la Loi B-1049 Brussels or by e-mail : CITIZEN@dg7.cec.be Your comments are requested by 31st July 1996. [1] COM(95) 601 final




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faire partager vos commentaires ->

Date index: 2021-01-15
w