Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également vos commentaires " (Frans → Engels) :

Cela ne peut en aucun cas être considéré comme une forme de pression, à moins de considérer également vos commentaires comme une pression inacceptable.

In no way can this be regarded as a form of pressure, unless we are also to regard your comments as intolerable pressure.


Je vous suis également reconnaissant pour vos commentaires - qui, je pense, émanaient du groupe Verts/Alliance libre européenne - concernant la croissance.

I am also grateful for the comments – which I think came from the Group of the Greens/European Free Alliance – concerning growth.


Nous apprécions également vos commentaires sur l'immigration, même si nous n'en disons pas toujours autant de vos actions, et nous apprécions l'accent mis sur les aspects positifs de l'immigration et pas seulement sur son caractère irrégulier, comme votre prédécesseur a pu le faire.

We also appreciate your comments on immigration, although not always your actions, and we appreciate the fact that emphasis has been placed on the positive aspects of immigration and not just on its illegality, as perhaps your predecessor did.


J'apprécierais également vos commentaires — non pas scientifiques, mais anecdotiques — sur la façon dont les gens, et vous-même, percevez des campagnes qui sont trop longues.

I would also appreciate your comments—not scientific, but anecdotal—about concerns that people have or observations you have regarding campaigns going on too long.


Je vous remercie également tous pour vos commentaires et vos contributions.

I also thank everyone for your comments and contributions.


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


Vous pouvez également vous adresser directement à la Commission, à l'adresse suivante : Commission européenne Direction générale des transports Livre vert sur le réseau pour les citoyens 200 rue de la Loi B-1049 Bruxelles ou par courrier électronique : CITIZEN@dg7.cec.be Vous êtes priés de faire connaître vos commentaires avant le 31 juillet 1996 [1] COM(95) 601 final * * * *

You can write to the Commission directly: The European Commission Directorate-General for Transport "Green Paper on Citizens' Network" 200 rue de la Loi B-1049 Brussels or by e-mail : CITIZEN@dg7.cec.be Your comments are requested by 31st July 1996. [1] COM(95) 601 final


Je pense également que nous avons pris bonne note de certains aspects que vous avez soulevés, concernant, notamment, la création du genre de capital humain dont nous avons besoin pour avoir une économie dynamique, et nous allons retenir également vos commentaires au sujet de l'infrastructure.

I also believe that some of the issues raised, in reference to the creation of the type of human capital that is required in order to build a strong economy, have been duly noted, as have the comments about infrastructure.


J'aimerais également vos commentaires sur la disposition de mise sous garde suivie par une période de surveillance qui n'existe pas dans la loi actuelle.

I'd also appreciate your comments on the provision of custody followed by a period of supervision, which doesn't exist in the current act.


Au nom du comité, je voudrais vous remercier tous de vous être joints à nous aujourd'hui, et je vous remercie également de vos exposés, de vos réponses et de vos commentaires.

On behalf of the committee, I would like to thank you all for joining us today, for your presentations, for your answers and for your input.


w