Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ferez part » (Français → Anglais) :

Je sais que vous en avez pris note et que vous nous ferez part de vos réflexions là-dessus. Étant donné le point de vue selon lequel nous déléguons trop de pouvoirs au commissaire, lui permettant, comme vous dites, de donner une interprétation de certaines choses—nous ne savons pas au juste de quoi il s'agit—, en quoi est-ce vraiment un problème que d'exiger que le commissaire obtienne un mandat pour perquisitionner?

In view of the attitudinal thing, that is, that we're delegating a lot of responsibility to the commissioner to do just what you're saying, interpret some of these things—and we're not too sure just what they are—what realistically is the problem with requiring the commissioner to get a warrant to do search and seizures.


Nous allons maintenant entendre M. Nicholas Bala, professeur à l'Université Queen's. Je crois savoir que vous nous ferez part de vos travaux de recherche et de vos intérêts concernant un aspect particulier des droits des enfants.

Now we will turn to Professor Nicholas Bala, Queen's University. Again, you will speak, I understand, from your own research and interests and on a particular segment of the rights of the child.


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


En un mot, Monsieur le Président, nous espérons que vous serez le président de tous les députés et que vous ferez respecter le principe selon lequel, dans ce Parlement, quelles que soient les opinions, tous les députés sont des députés à part entière.

In a word, we hope that you will be a President for all MEPs and ensure that the principle is respected whereby, in this Parliament, all MEPs are fully-fledged MEPs, whatever their opinions.


- (EN) Monsieur le Président, pour poursuivre sur la remarque de M. Adam, je suppose que vous nous ferez part du résultat au début de la prochaine période de session, et que, bien entendu, toute proposition d'établissement d'une commission temporaire sera mise au voix.

– Mr President, following up the point that Mr Adam made, I presume you will report back at the beginning of the mini-session on the result and, of course, if there is a proposal for the establishment of a temporary committee this House will have to vote on it.


C'est pourquoi je voudrais vous demander, dans ce contexte précis, ce que vous ferez pour présenter et imposer une position européenne sur la question, par exemple, du Moyen-Orient - car la paix n'interviendra malheureusement pas aussi rapidement que nous le voulons, et surtout pas une paix durable - et aussi pour imposer la visibilité de la position européenne dans cette région importante. Pour une part, c'est une mission de la Co ...[+++]

Therefore, I would also like to ask you in this connection, what you intend to do, for example, when it comes to the Middle East – unfortunately peace will be slower in coming than we would like it to be, particularly a lasting peace – in order to expound and assert a European position, and to make it plain for all to see in this important region.


Je vous annonce qu'en fin d'année .un procureur européen et j'espère que vous nous ferez part de votre position.

So: let me announce that at end of this year the Commission will publish a Green Paper on the European Prosecutor and I hope that you will tell us your position.


Le sénateur Enverga : J'espère que vous nous ferez part de tous les changements qui surviendront.

Senator Enverga: I hope you will share with us any changes.


Dans les deux premiers paragraphes de votre mémoire, vous dites que vous ferez d'abord un survol de l'univers des communications actuel, puis qu'ensuite vous nous ferez part du point de vue du Conseil sur le projet de loi C-276.

In your opening two paragraphs, you said you had to first give us an overview of current communications, etc., and that you would then give your point of view on Bill C-276.




D'autres ont cherché : vous nous ferez part     lorsque vous nous ferez part     nous     vous ferez     députés à part     rapidement que nous     pour une part     qu'ensuite vous nous ferez part     nous ferez part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferez part ->

Date index: 2022-06-08
w