Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous exploitons doivent aussi » (Français → Anglais) :

La motion reconnaît que les lois et règlements régissant les sociétés que nous exploitons doivent aussi s'appliquer dans ce cas.

The motion recognizes that the same kinds of regulations and laws which govern the corporations we run and are involved with ought to apply in this case as well.


Les attentats récemment déjoués en Allemagne, au Danemark et en Autriche doivent nous rappeler que la menace terroriste est malheureusement toujours aussi réelle et que des mesures supplémentaires sont requises.

The recent foiled attacks in Germany, Denmark and Austria serve to remind us all that the terrorist threat is unfortunately still real and that further measures are required.


Les efforts de l'Union pour accroître sa productivité doivent donc se concentrer sur ces priorités, afin de nous permettre de rester compétitifs à l'égard des États-Unis, mais aussi plus globalement vis à vis d'autres partenaires, notamment la Chine et l'Inde.

The Union's efforts to increase its productivity must focus on these priorities in order for us to remain competitive with the United States and also more globally with other partners, particularly China and India.


Par ailleurs, les travailleurs aussi doivent pouvoir s’adapter aux évolutions du marché du travail et de la société; c'est pourquoi nous présenterons dans le courant de l’année notre stratégie pour des compétences nouvelles.

On the other hand, workers too should be able to adapt to a changing labour market and society, and this is why later this year, we will present our New Skills Agenda.


L’exploitation n’existe pas seulement en dehors de l’UE: nous exploitons nous aussi nos propres concitoyens.

The exploitation does not just apply to those from outside the EU: we are also exploiting our own citizens.


Elles doivent aussi savoir que leur seule chance d'alléger le poids des conséquences juridiques et financières qu'elles encourent est de venir nous parler».

They should also know that the only way of alleviating the legal and financial consequences they face is to come and talk to us".


Mais ces gens doivent aussi savoir que les choses changent au sein de l'Union européenne et que nous participerons, en tant que Parlement, à ce changement.

These people must also know that there is to be a change in this European Union. We, as a Parliament, will help to bring it about.


D'autres organisations internationales de premier plan nous considèrent à présent comme des leaders dans ce domaine. Les candidats qui prennent part à ces procédures de sélection de linguistes doivent aussi savoir qu'il s'agit là de l'une des meilleures méthodes d'évaluation au niveau mondial.

Other highly prestigious international organisations are now looking to us as world leaders in this field and applicants to these linguists' selection procedures should know that the assessment they take part in is one of the best in the world".


Les politiques que nous menons doivent aussi contribuer à la création d'emplois et à la réalisation d'un développement plus équilibré entre les régions.

Our policies must also contribute to job creation and a more regionally balanced development.


À cette fin, le secteur des pipelines s'efforce d'assurer la sécurité des collectivités et de l'environnement dans lequel nous vivons et exploitons, nous aussi.

The pipeline industry seeks to maintain this licence by ensuring the safety of the communities and the environment in which we, too, live and operate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous exploitons doivent aussi ->

Date index: 2025-07-29
w