Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous estimons que ce questionnaire devrait permettre » (Français → Anglais) :

Entre autres dispositions, le projet de loi prévoit qu'il doit y avoir des réunions publiques annuelles, des états financiers publics et vérifiés, des lettres patentes que le ministre peut modifier, et un énoncé clair des obligations juridiques et fiduciaires des administrateurs; tout cela devrait offrir à l'État une protection suffisante et nous estimons que cette protection devrait permettre aux utili ...[+++]

Annual public meetings, open and audited books, a letters patent that can be amended by the minister, and a clear statement of legal and fiduciary obligations of directors are just a few of the provisions found in the bill, and that should supply ample protection for the Crown, protection that we feel should allow for direct users to bring their expertise to our ports board.


M. Robert Deluce: Sans nous joindre à une alliance particulière, nous estimons qu'il ne devrait pas y avoir de restrictions pour notre entreprise en ce qui concerne les partenaires que nous choisirions pour le partage des dénominations ou des accords commerciaux.

Mr. Robert Deluce: Without aligning ourselves with any particular alliance, we feel there should not be any restrictions on Regco in terms of who it could code-share with and who it could have commercial agreements with.


Les réglementations dans l’UE sont en effet très diverses et nous estimons que ce questionnaire devrait permettre de déterminer ce qui marche, et comment, ainsi que l’expérience qui a été acquise - et où - afin de parvenir à une norme unique en matière de protection à travers l’UE simplement en procédant à des comparaisons et en examinant la base commune qui émerge.

Regulations in the EU, have, indeed, been very diverse up to now, and our idea is that this questionnaire should be used to ascertain what works, and how, as well as what experience has been gained – and where – in order to achieve a uniform standard of protection across the EU by simply comparing and see what common ground emerges.


Il s’agit d’une intervention brève consistant à soumettre un questionnaire simple à tous les patients qui consultent un médecin pour quelque raison que ce soit: ce questionnaire devrait permettre d’isoler les problèmes éventuels liés à la consommation dangereuse et nocive d'alcool.

This concerns the ‘brief intervention’, consisting in giving all patients consulting a doctor for whatever medical reason a simple questionnaire, through which susceptibility to or the presence of problems relating to hazardous and harmful alcohol consumption may be identified.


Nous sommes d’accord au sein de ce Parlement pour demander que l’équilibre entre les nations ne soit pas considéré comme un éternel statu quo et nous estimons par ailleurs que la diversité des profils devrait permettre d’enrichir les contributions et la pluralité du directoire.

We are in agreement within this Parliament on requesting that the balance between nations should not be enshrined as an eternal status quo, and we believe, moreover, that a variety of backgrounds should enable the contributions and plurality within the Executive Board to be enhanced.


Par conséquent, nous estimons que le système devrait permettre à la victime de lancer ces procédures plus facilement, depuis son pays de résidence.

We feel, therefore, that the system should allow the victim to set these procedures in motion easily, from his or her country of residence.


Le Parlement a réagi promptement face au défi mais nous estimons que cela ne devrait pas mener à un abaissement du niveau de l'examen parlementaire et nous nous réservons le droit d'amender en deuxième lecture l'annexe révisée de ce règlement adopté par le Conseil dans sa position commune.

Whilst Parliament has responded speedily to the challenge, we believe that this should not lead to a lower level of parliamentary scrutiny and we reserve the right to amend in second reading the revised annex to this regulation adopted by the Council in its common position.


De ce côté-ci, nous estimons que ce rapport devrait être adopté sans délai et nous exhortons le gouvernement fédéral à mettre en oeuvre les recommandations qu'il contient.

We on this side believe that its report should be adopted without delay and would urge the federal government to implement the recommendations that it contains.


Nous estimons que la conférence devrait s'attacher aux modifications nécessaires sans engager une révision complète du traité.

We consider that the Conference should focus on necessary changes, without embarking on a complete revision of the Treaty.


Le budget de la Défense, après tout, a déjà été porté à 16 milliards de dollars, alors qu'il s'élevait auparavant à 11,2 milliards de dollars. Nous estimons que cette marge devrait permettre une certaine revitalisation de nos forces armées.

The budget, after all, now has reached $16 billion, as opposed to $11.2 billion, and we think some revitalization can take place within that.


w