Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "défi mais nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


Un défi : commençons chez nous : rapport initial du Sous-comité sur les invalides et les handicapés du Comité permanent des communications et de la culture

Challenge: putting our house in order: initial report of the Sub-committee on the Disabled and the Handicapped of the Standing Committee on Communications and Culture


Le secteur manufacturier : Des défis qui nous forcent à agir

Manufacturing: Moving Forward — Rising to the Challenge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l’Union européenne n’est pas disposée à élaborer et mettre en œuvre une stratégie globale ou qu’elle n’est pas en mesure de le faire, elle ne parviendra pas à appliquer le programme à l’horizon 2030 ni à réaliser la vision de «l’Europe que nous voulons», mais ce n’est pas tout; faute d’agir, le risque est grand que chacun des grands défis évoqués ne se solde par un échec: l’organisation du travail en Europe sera démantelée, la décarbonisation et la protection des ressources cesseront car l ...[+++]

With no action, there is a high risk of failure on each of the major challenges: Europe’s labour order will be destroyed, decarbonisation and protection of resources will cease because the social costs of ecological transition are considered to be too high, and social inequalities plus alienation will increase, posing a risk to democracy.


Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Les événements qui se sont produits récemment, notamment les dernières attaques terroristes perpétrées en Europe, mais aussi, plus largement, le grand nombre de combattants terroristes étrangers de l'UE, le nombre sans cesse croissant de femmes et d'enfants qui se radicalisent et sont recrutés par des groupes terroristes, ainsi que le recours à des outils de communication modernes à cette fin, représentent de nouveaux défis alors que nous cherchons à comprendre et à nous attaquer aux causes so ...[+++]

Recent developments including the most recent terrorist attacks perpetrated in Europe, but more broadly the large number of EU foreign terrorist fighters, the increasing number of women and children becoming radicalised and recruited by terrorist groups as well as the use of modern communication tools for such purposes, represent new challenges in terms of understanding and addressing the underlying root causes and processes of radicalisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M Corina Crețu, commissaire responsable de la politique régionale, a ajouté: «Les villes sont des centres de créativité et des moteurs de la croissance européenne, mais elles font face à des défis majeurs, tels que l'exclusion sociale, la pollution atmosphérique ou le chômage, que nous devons relever ensemble.

Commissioner for Regional Policy Corina Crețu said: "Cities are hubs of creativity and engines of European growth, but they face major challenges, such as social exclusion, air pollution or unemployment.


Pour la première fois, nous avons décidé de répondre à tous les défis de la crise : l'avenir de la Grèce bien sûr, mais aussi le défi des dettes souveraines, le défi de la situation des banques, le défi du respect des règles communes au sein de la zone euro et enfin – peut être le plus essentiel aux yeux des Européens- le défi du retour à la croissance.

For the first time we decided to respond to every challenge of the crisis: the future of Greece, of course, but also the challenges of sovereign debt, the banking situation, compliance with the common Eurozone rules, and lastly – perhaps the most crucial issue in the eyes of Europeans – the challenge of a return to growth.


Mais le principal message adressé à la Commission ressort d’ores et déjà très clairement, et c’est un message dont je me félicite: si nous voulons libérer pleinement le potentiel de la recherche et de l’innovation financées par l’UE pour être en mesure de relever les défis mondiaux, créer de la croissance et des emplois et améliorer la vie quotidienne en Europe et au-delà, nous devons faire plus pour réduire la bureaucratie et nous montrer nous-mêmes innovants».

The main message for the Commission is already emerging loud and clear and it is a message that I very much welcome: we must go further in cutting red tape and in being innovative ourselves if we want to release the full potential of EU funded research and innovation to tackle global challenges, create growth and jobs and improve daily lives in Europe and beyond".


Mais si nous ne sommes pas en mesure de relever le défi qui nous attend, a-t-il prévenu, "il se peut que nous finissions par travailler pour survivre plutôt que de travailler pour vivre, nous élever et prospérer".

But he warned that if we do not face up to the scale of the upheaval we are undergoing "we may end up working to survive rather than working to live, aspire and prosper".


M. Millan a ajouté : "La définition de la politique régionale pour les années 90 est dès lors pour nous un défi : nous devons nous élever au-dessus de nos tâches quotidiennes et réfléchir à un horizon beaucoup plus lointain - en ne nous arêtant pas à la seule date magique de 1992, mais en regardant au-delà"".

Mr Millan said: "Formulating regional policies for the 1990s thus is a challenge to lift our sights from our daily tasks and reflect on a much longer timescale - and not just on the magic date of 1992, but also beyond this".


C'est un défi pour nous, mais nous sommes heureux de relever ce défi et nous sommes constamment à la recherche de solutions pour mieux servir cette clientèle.

It is a challenge for us, but it is a challenge we are happy to address and we are constantly looking for solutions to serve that clientele better.




Anderen hebben gezocht naar : défi mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défi mais nous ->

Date index: 2021-06-11
w