Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous essayons de déterminer si elles vont vraiment " (Frans → Engels) :

Toutefois, je pense que la question de la voix au chapitre est tout aussi importante pour nous dans ce domaine: que ceux qui sont exclus soient aussi inclus lorsque nous nous penchons sur les mesures à mettre en place et que nous essayons de déterminer si elles vont vraiment répondre aux besoins des chômeurs de longue durée, des personnes âgées, des jeunes qui essaient d’avoir accès au marché du travail, etc.

But equally important for us is, I think, the question of voice within this: that those who find themselves excluded should also be included when we are looking at measures that are being put in place and considering whether they are really going to meet the needs of the long-term unemployed, of older people, of younger people trying to gain access to the labour market, or whatever.


Ces initiatives ont eu un impact majeur sur les collectivités et sur l'économie, et elles vont vraiment contribuer à les faire prospérer. Monsieur le Président, au cours du présent débat, nous avons très souvent parlé de personnes fictives désignées par leur seul prénom.

Mr. Speaker, during the course of this debate we have spent a fair bit of time talking about people on a first name basis and hypothetical people.


Demandons-nous un instant quels critères les banques vont utiliser pour déterminer à quel candidat elles vont prêter de l'argent et à quel candidat elles n'en prêteront pas.

Let us for a moment look at the criteria the banks would use to determine which candidates they would or would not lend money to.


Les langues nationales disparaissent, elles éprouvent des difficultés à s’exprimer, mais les langues locales disparaissent de façon vraiment dommageable, alors qu’elles devraient être protégées, comme c’est le cas en Italie avec la réforme fédéraliste que nous essayons de proposer et de mettre en œuvre.

National languages are dying out: they have difficulty in expressing themselves, but local languages are disappearing in a truly shameful fashion, when they should be protected, as is the case in Italy with the federalist reform that we are trying to propose and implement.


M. Stan Keyes: Tout ce que nous essayons de faire, monsieur le ministre, c'est veiller à ce que nous fassions le travail que la vérificatrice générale nous a chargés de faire: examiner ces prévisions budgétaires, déterminer si elles sont ou non valables; et faire nos recommandations.

Mr. Stan Keyes: All we're trying to do, Mr. Minister, is ensure we're doing the job the Auditor General has asked us to do: look at these estimates; determine whether or not they are valid; and put our recommendation forward.


En effet, nous partons a priori, ex ante, d’un plafond budgétaire maximum en fonction duquel nous essayons d’ajuster les politiques, plutôt que d’examiner les politiques et le financement qu’elles requièrent et de déterminer dans quelle mesure les ressources nécessaires à leur financement sont disponibles.

We are starting a priori, ex ante, from a maximum ceiling for the budget within which we are trying to fit the policies, rather than looking at the policies and the funding they require and determining the extent to which the resources needed to finance them are available.


Comment pouvons-nous déterminer si les futures propositions d'étiquetage et de contrôle sont adéquates alors que nous ne savons toujours pas exactement - à ce stade - à quoi elles vont ressembler ?

How can we determine if future proposals for labelling and monitoring are adequate when we do not, as yet, know exactly what they are to be?


Je souhaiterais poser une question au haut représentant, M. Solana, sur le fameux navire arraisonné, le Karine A : j’en déduis que ceux qui vont être chargés de la véracité des preuves de l’implication de l’Iran, vont s’appuyer sur des arguments plus solides que la seule apparition d’armes made in Iran ; nous savons tous en effet que la fabrication d’armes dans un pays déterminé ne constitue pas une preuve qu’elles ...[+++]

I would like to ask the High Representative, Mr Solana, a question relating to the famous seized vessel, the Karim-A: it appears that the people who are trying to ascertain whether the evidence of Iran’s involvement is reliable are working on the basis of stronger evidence than the appearance of arms which are ‘made in Iran’, because we all know that the fact that arms are manufactured in a particular country does not necessarily mean that they are supplied by the government of that country.


Avec un collègue de l'Université de l'Alberta, John Parkins, je travaille à un projet dans le cadre duquel nous examinons les entreprises forestières qui sont en difficulté; nous essayons de déterminer quelles sont les variables qui font que certaines d'entre elles se retroussent les manches et se réinventent un avenir alors que d'autres vont à la déri ...[+++]

A colleague of mine from the University of Alberta, John Parkins, and I have a project where we are looking at these forest industries in crisis and trying to determine what are the variables whereby some are able to pull themselves up by their bootstraps and reinvent a new future for themselves and others flounder.


Si nous avions un système plus élaboré pour préciser quel travail attend vraiment ces personnes et faire un suivi afin de les protéger une fois qu'elles sont ici, ne serait-ce pas finalement plus efficace que de dire simplement que nous ne les laisserons pas venir si elles vont être humiliées? ...[+++]

If we had a more elaborate system of specifying what these persons are coming to, and of follow-up, of protection once they get here, would that not in the end be more effective than simply saying that if we think they are going to be humiliated, we will not let them come?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous essayons de déterminer si elles vont vraiment ->

Date index: 2024-09-10
w