Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons donc sérieusement contrôler nos dépenses.

Vertaling van "nous envisagerions donc sérieusement " (Frans → Engels) :

D'après nos évaluations, ce sont les lignes aériennes qui perdraient le plus de clients, et c'est pourquoi si, pour des raisons d'intérêt public, le gouvernement choisissait cette option, ce serait note société et les lignes aériennes qui sont nos concurrentes qui perdraient des clients, et nous envisagerions donc sérieusement d'apporter notre contribution au projet en matière de service à la clientèle.

Certainly our assessment is that it would be the airline services that would see the bulk of any diversion that happened, and that's why if, for public policy reasons, the government determined that it wanted to go in that direction and those customers would be, today, our customers and our airline competitors' customers, we'd be looking at it very closely to see if we could put our customer service expertise into that project somehow or other.


Nous devons donc sérieusement contrôler nos dépenses.

It should be controlled at a very serious level.


Nous envisageons doncrieusement la possibilité d'établir un partenariat public-privé et de financer le projet à l'aide des revenus de péage.

This means that we are seriously considering developing this project as a public-private partnership and financing it through tolls.


Nous devons donc sérieusement envisager de reconnaître le Conseil national de transition de Benghazi en tant que gouvernement libyen légitime afin que celui-ci puisse demander une assistance militaire sans qu’il ne soit nécessaire de s’appuyer sur une résolution des Nations unies.

We should now seriously consider recognising the Transitional National Council in Benghazi as the legitimate Libyan Government, so that it could invite military assistance in without the need for recourse to a UN resolution.


Engageons-nous donc sérieusement dans une coordination adéquate de la politique économique et dans une réelle gouvernance économique européenne commune pour tous nos concitoyens.

So let us now commit seriously to proper economic policy coordination and real common European economic governance for all our citizens.


Nous devons donc sérieusement réfléchir aux moyens de réduire notre dépendance et agir pour la mise en place de mix énergétiques.

We must therefore give serious thought to ways of reducing our dependence and must take action to implement energy mixes.


Si le gouvernement fédéral peut gérer un surplus, pas pour une année, mais pour environ sept ou huit ans, de 8 milliards de dollars, de 7 milliards de dollars, de 6 milliards de dollars, de 9 milliards de dollars et de 11 milliards de dollars et que les provinces ne peuvent pas le faire, nous devons donc sérieusement envisager de rééquilibrer de problème.

If the federal government can run a surplus, not for one year but for about seven or eight, for $8 billion, $7 billion, $6 billion, $9 billion, and $11 billion, and the provinces cannot, then we have to seriously look at rebalancing that.


Dans ces cas-là, la responsabilité se situe probablement à plusieurs niveaux, et nous envisagerions très sérieusement de poursuivre les coupables.

In those cases the culpability probably lies at several levels, and we would be looking at that seriously.


Je me demande donc sérieusement si nous ne devrions tout de même pas emprunter une autre voie qui mise sur la réconciliation et non sur la polarisation.

That is why I seriously ask myself whether we should not perhaps adopt a different approach, based on reconciliation instead of polarisation.


Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticences sur l'absence de représentation féminine, ce qui es ...[+++]

If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous envisagerions donc sérieusement ->

Date index: 2022-09-17
w