Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous discutons celle » (Français → Anglais) :

Le député d'Acadie—Bathurst et moi-même avons peut-être un différend idéologique sur ce point, mais nous nous entendons en ce qui concerne la nécessité d'examiner la mauvaise administration des programmes comme celle dont nous discutons aujourd'hui et de prendre toutes les mesures correctrices voulues.

Although we may have a philosophical difference with the member for Acadie—Bathurst on that point, we do have an agreement with respect to the need to review and completely overhaul the misadministration of programs, such as the one we are discussing today.


En tant que telle, la stratégie dont nous discutons, celle qui entend rendre l’Europe compétitive, fonctionnelle et prospère, est ce qui nous donne la possibilité d’augmenter les pensions même dans les pays qui sont encore actuellement dans une position moins favorable.

As such, the strategy we are discussing, the one that intends to make Europe competitive, functional and successful, is what gives us the possibility to increase pensions even in countries that are currently still in a less advantageous situation.


Nous parlons du marché du lait, mais il s’agit de personnes en chair et en os et les régions rurales dont nous discutons sont celles dont nous disons toujours que nous voulons les protéger lorsque nous débattons d’autres sujets.

We talk about the milk market, but these are real people and the rural areas that we discuss and that we are always saying we want to protect when we are debating other subjects.


Il y a deux motions : il y a celle de M. Hubbard dont nous allons probablement débattre demain; et nous allons considérer celle de M. Loubier. M. Charles Hubbard: Cela ne me pose pas de problème, monsieur le président, mais je ne sais tout simplement pas de laquelle nous discutons.

There are two motions: there's Mr. Hubbard's motion, which we're probably going to debate tomorrow; and we'll look at Mr. Loubier's Mr. Charles Hubbard: I have no problem with that, Mr. Chair, but I just don't know which one.


M. Bob Mills (Red Deer, PCC): Monsieur le Président, comme le député qui m'a précédé, je me demande pourquoi nous discutons d'une motion comme celle-ci au moment où des familles font faillite en raison de la crise de l'agriculture et où nous pourrions plutôt nous occuper de nombreux problèmes internationaux.

Mr. Bob Mills (Red Deer, CPC): Mr. Speaker, I, like the previous member, wonder why we are debating a motion like this when families are going bankrupt because of the agriculture crisis and when we have so many international problems with which we could be dealing.


Je vous demande donc si, pour des matières telles que celles dont nous discutons, il ne faudrait pas des instruments juridiques directement applicables aux États membres et sans délais de transposition trop importants; dans le cas contraire, nous risquons de nous retrouver dans un an, voire dans deux, dans le même type de situation. Et sur ce point, j’estime que votre responsabilité et celle du Collège sont directement engagées dans le choix de l’instrument.

I would therefore ask you if, in the case of subjects such as those we are discussing, legal instruments directly applicable to the Member States and without unduly long transposition periods might not be necessary. Otherwise, we shall be in danger of finding ourselves in the same type of situation in a year’s, indeed in two years’, time. On this matter, I consider that you and the College have direct responsibility when it comes to the choice of tool.


L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, bien sûr que nous sommes engagés dans la crise irakienne, et nous le sommes d'une façon qui répond aux attentes des Canadiens, d'une façon qui nous assure les meilleures chances possibles d'arriver à une solution pacifique. Nous appuyons nos alliés américains par l'entremise de nos institutions multilatérales, nous discutons avec les Américains, nous collaborons avec eux tout en respectant le processus des Nations Unies, et c'est là la meilleure façon d'assurer leur ...[+++]

Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, of course we are engaged in the Iraq crisis and are engaged in it in a way that the Canadian population wants us to be engaged, in a way that ensures the best possible way of getting peace and working through our multilateral institutions in support of our American allies, telling the Americans and working with them as we take this through the United Nations process, which is the best guarantee of security for them, security of the world and security for Canadians.


Ce n'est pas un fait isolé : dans tous les rapports, fondamentaux et très sensibles, relatifs à la justice et aux affaires intérieures dont nous discutons conformément aux procédures adoptées à Amsterdam - c'est-à-dire que nous nous trouvons toujours dans cette période de cinq ans pendant laquelle le Parlement n'exerce qu'une fonction consultative -, outre le peu de capacité d'intervention dont nous disposons, celle que nous avons est chaque jour davantage minée par les attitudes de loyauté interinstitutionnelle d ...[+++]

This is not an isolated case: in relation to all the issues we are discussing, which are fundamental and very sensitive, relating to justice and internal affairs, in accordance with the procedures adopted in Amsterdam - in other words, we are still within the five-year-period during which Parliament only plays a consultative role – in addition to having little capacity for intervention, the little power we do have is constantly being undermined by attitudes of dubious interinstitutional loyalty on the part of the Council.


Aujourd'hui, au moment où nous fêtons la réunification de l'Allemagne et où nous discutons de l'attitude qui doit être celle du Parlement au cours du processus d'élargissement, il est important de nous placer dans une perspective historique, pour que nos regards portent loin et que nous comprenions que la génération politique à laquelle nous appartenons a peut-être, elle aussi, à prendre des décisions au moins aussi importantes pour la liberté, la paix ...[+++]

Today, when we are celebrating the united Germany and discussing Parliament’s attitude to the enlargement process, it is important to have an historical perspective in order to be able to look a long way ahead and understand that today’s generation of politicians too have perhaps at least as important decisions to make in favour of freedom, peace and democracy.


Sur la question dont nous discutons aujourd'hui, soit la question primordiale du système d'éducation des Premières Nations, celles-ci nous ont déjà indiqué quelle orientation elles voulaient prendre et quelles étaient leurs priorités.

On the very issue we are discussing today, on the critical issue of education for first nations, first nations have told us the direction they want to take and their priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous discutons celle ->

Date index: 2022-01-27
w