Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «hubbard dont nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Wappel: Je tiens à signaler que les mots souscrivent à votre opinion pour l'essentiel sont les mots exacts utilisés par Ruth Hubbard dans sa lettre au comité dont nous avons discuté longuement la semaine dernière, et nonobstant le fait que Mme Hubbard, qui était à l'époque la sous-ministre adjointe, a dit que le ministère souscrivait à votre opinion pour l'essentiel, nous avons par la suite entendu un témoin qui nous a expliqué pourquoi il n'était pas d'accord.

Mr. Wappel: I wish to note that the words “essentially agree” are the exact words that Ruth Hubbard used in her letter to the committee that we discussed at length last week, and notwithstanding that Ms Hubbard, the then assistant deputy minister, said that the department “essentially agrees”, we then found ourselves examining a witness who explained to us why he did not agree.


M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Pour poursuivre dans la même veine, si M. Stoffer veut bien se renseigner, il se rendra compte que la dernière fois où nous sommes intéressés à la façon dont les réductions de dépenses étaient accomplies, nous nous sommes penchés sur ce que cela aurait donné.

Mr. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): On the same point, I think the last time, if Mr. Stoffer would investigate, the area in which the spending cuts were done was the major factor that we were considering in terms of what the outcome has been.


Il y a deux motions : il y a celle de M. Hubbard dont nous allons probablement débattre demain; et nous allons considérer celle de M. Loubier. M. Charles Hubbard: Cela ne me pose pas de problème, monsieur le président, mais je ne sais tout simplement pas de laquelle nous discutons.

There are two motions: there's Mr. Hubbard's motion, which we're probably going to debate tomorrow; and we'll look at Mr. Loubier's Mr. Charles Hubbard: I have no problem with that, Mr. Chair, but I just don't know which one.


À mesure que des postes deviennent vacants, nous allons faire des suggestions que je transmettrai aux provinces, mais nous ne contrôlons pas la composition du conseil (1200) M. Charles Hubbard: Je suis pourtant préoccupé par le résultat éventuel de cet exercice, compte tenu de la manière dont c'est organisé.

As vacancies appear, we'll make suggestions that I can pass to the provinces, but we don't control the composition of the board (1200) Mr. Charles Hubbard: I would be concerned, though, in terms of what the outcome may be, given the way it's been organized.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Clair, NPD): Ce dont M. Martin m'a informé confirme ce que viennent de vous dire MM. Hubbard et Loubier, mais qu'il soit bien entendu que nous voulons toujours qu'un témoin de l'APN vienne témoigner pour dire que la position de l'organisme au sujet du projet de loi C-19 a évolué. Il nous a été impossible d'obtenir que qui que ce soit le fasse, du moins cette semaine.

Clair, NDP): Well, from what Mr. Martin has passed on to me, it confirms what you've heard from Mr. Hubbard and Mr. Loubier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hubbard dont nous ->

Date index: 2021-01-17
w