Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dire quelles pourraient » (Français → Anglais) :

M. Lorne Nystrom: Peut-être pouvez-vous être un peu plus précis et nous dire quelles pourraient être certaines de ces institutions internationales qui pourraient aider le gouvernement à payer pour les pots cassés si une telle catastrophe devait survenir.

Mr. Lorne Nystrom: Maybe you can elaborate just a bit more as to what some of those other financial institutions might be internationally that could help carry the can if we get into this catastrophic situation.


Brian, voulez-vous nous dire quelles pourraient être les répercussions sur le système?

Brian, do you want to mention how this might affect the system?


Dans le même ordre d'idées que l'analyse pertinente du député de Lac-Saint-Louis, je me demande si la députée pourrait nous dire quelles pourraient être les répercussions, sur notre réputation, du fait que nous avons beaucoup tardé avant de proposer une loi de ratification d'un traité que nous aurions pu signer il y a cinq, six, voire sept ans?

I am just wondering if, along the lines of the rather acute analysis by the member of Parliament for Lac-Saint-Louis, if she could comment on what might be the impact on our reputation of the fact that we have taken so long to bring in domestic legislation to ratify a treaty that we could have ratified five, six, seven years ago.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


Permettez-moi de dire quelles pourraient être les conséquences de la mise en oeuvre d'un système d'inspection privé.

Let me tell the House what can happen with a privatized inspection system.


À présent, le gouvernement grec doit nous dire dans quelle direction il veut aller.

Now the Greek government has to tell us where they are heading.


Afin d’assurer la prévisibilité requise sur une période plus longue, c’est-à-dire au-delà de la durée de validité d’une analyse de marché particulière, les ARN devraient autant que possible préciser, dans les mesures correctrices imposées au titre du cadre réglementaire, quelle incidence les modifications prévisibles des conditions du marché pourraient avoir sur les mesur ...[+++]

In order to provide the necessary predictability over a longer time period, i.e. beyond the lifetime of an individual market review, NRAs should clarify in measures that impose regulatory remedies under Regulatory Framework as far as possible how foreseeable changes in market circumstances might affect the relevant remedies.


Pourriez-vous nous dire quelles pourraient être les premières étapes, si nous voulions prendre cette orientation? (1925) Mme Christine Bruckert: De toute évidence, il faudrait d'abord décriminaliser la prostitution et ensuite, à mon avis, éliminer la stigmatisation, comme vous le disiez.

(1925) Prof. Christine Bruckert: Obviously the first thing would be to decriminalize it, and the second thing, in my opinion, is the stigma, as you mentioned.


Question 3: Dans quelle mesure pourraient être développées des « lignes directrices pour le prononcé » au niveau européen, c'est à dire, des principes de base pour le prononcé des peines, en respectant toujours la marge d'appréciation des juges?

Question 3: To what extent could European sentencing guidelines be developed, that is to say basic principles for sentencing, without interfering with the courts' room for discretion?


Question 3 (voir point 4.1.1.2.): Dans quelle mesure pourraient être développées des « lignes directrices pour le prononcé » au niveau européen, c'est à dire, des principes de base pour le prononcé des peines, en respectant toujours la marge d'appréciation des juges?

Question 3 (see point 4.1.1.2.): To what extent could European sentencing guidelines be developed, that is to say basic principles for sentencing, without interfering with the courts' room for discretion?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dire quelles pourraient ->

Date index: 2023-08-28
w