Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons laisser cela » (Français → Anglais) :

Quel que soit le cadre exact de notre future relation – qui sera décrite dans une déclaration politique en octobre, au moment où nous finaliserons notre accord de retrait – nous devrons laisser le temps aux entreprises et aux administrations publiques de s'y préparer.

Whatever the exact framework of our future relationship – which will be the subject of a political declaration in October when we finalise our withdrawal agreement – we must allow businesses and public administrations the time to prepare themselves for it.


Pour cela, nous devrons avoir le courage de briser les barrières nationales en matière de réglementation des télécommunications, de droit d'auteur et de protection des données, ainsi qu’en matière de gestion des ondes radio et d'application du droit de la concurrence.

To do so, we will need to have the courage to break down national silos in telecoms regulation, in copyright and data protection legislation, in the management of radio waves and in the application of competition law.


Nous devrons élaborer des solutions fiables avec toute la précision juridique requise. Et cela prendra du temps.

We need legal precision and this will take time.


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


Pour cela, nous devrons avoir le courage de briser les barrières nationales en matière de réglementation des télécommunications, de droit d'auteur et de protection des données, ainsi qu’en matière de gestion des ondes radio et d'application du droit de la concurrence.

To do so, we will need to have the courage to break down national silos in telecoms regulation, in copyright and data protection legislation, in the management of radio waves and in the application of competition law.


Nous devrons justifier cela aux contribuables et à nos électeurs nationaux.

We are going to have to justify this to the taxpayers and voters in our home countries.


Je ne veux pas que nous nous cachions derrière ce fait pour laisser cela à nos successeurs.

I want us not to hide behind that fact and leave it to our successors.


Actuellement, il n’existe pas de consensus sur la manière de prendre des mesures, également citées par Mme Laperrouze, à propos des sédiments et des biotes et, tant que nous ne disposerons pas de données scientifiques sur ces niveaux, nous devrons surveiller cela de très près.

There is currently no consensus on how to take measures, again mentioned by Mrs Laperrouze on the sediment and biota, and until we get the scientific data set on these levels, we need to look very closely at it.


Même si chacun d’entre nous n’est pas entièrement satisfait d’une question ou d’une autre, nous devons laisser cela de côté et nous abstenir, pour les six mois à venir, de formuler de nouvelles demandes.

Even if every one of us has an issue where he or she is not entirely satisfied, we must put it to one side and refrain, for the next six months, from making fresh demands.


Nous ne devons pas laisser cela dans l'incertitude ; nous devons aussi veiller à ce que la responsabilité soit clairement établie au sein de la Commission, car nous nous trouvons en fait à mi-chemin entre la politique extérieure traditionnelle normale et l'intégration dans l'Union européenne.

We must not leave this in abeyance, and we must also ensure that the responsibility is clarified within the Commission, for what we are dealing with here, really, is an interim phase between normal traditional foreign policy and integration in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons laisser cela ->

Date index: 2021-12-19
w