Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons laisser cela aux greffiers.

Vertaling van "devons laisser cela " (Frans → Engels) :

Nous ne devons pas laisser celaussir aux yeux du monde.

We must not let this be successful in the eyes of the world.


Nous devons laisser la nature accomplir tout ce qu'elle peut en maintenant la connectivité de nos paysages et en la rétablissant lorsque cela est possible.

We must let nature achieve as much as it can by maintaining connectivity in our landscapes and restoring it wherever we can.


Nous devons laisser cela aux États membres et à l'industrie dans les États membres.

We should leave that to the Member States and industry in the Member States.


Nous devons laisser cela aux greffiers.

We'll just have to leave that up to the clerks.


Cela ne signifie toutefois pas que nous devons laisser tomber tout effort de prévention de la criminalité.

This does not, however, mean we should abandon any and all efforts to prevent criminal offences in Canada.


J’estime que nous devons laisser aux États membres le soin de présenter des définitions plus détaillées au niveau national et ne pas tout décider à Bruxelles. Cela vaut aussi pour la protection des données à caractère personnel.

My view is that we should leave it to the Member States to come up with more detailed definitions at national level and not spell everything out in Brussels, and this goes for personal data protection too.


Nous ne devons pas laisser cela devenir le problème des déposants.

We should not let this become a depositors’ problem.


Même si chacun d’entre nous n’est pas entièrement satisfait d’une question ou d’une autre, nous devons laisser cela de côté et nous abstenir, pour les six mois à venir, de formuler de nouvelles demandes.

Even if every one of us has an issue where he or she is not entirely satisfied, we must put it to one side and refrain, for the next six months, from making fresh demands.


Nous ne devons pas laisser cela dans l'incertitude ; nous devons aussi veiller à ce que la responsabilité soit clairement établie au sein de la Commission, car nous nous trouvons en fait à mi-chemin entre la politique extérieure traditionnelle normale et l'intégration dans l'Union européenne.

We must not leave this in abeyance, and we must also ensure that the responsibility is clarified within the Commission, for what we are dealing with here, really, is an interim phase between normal traditional foreign policy and integration in the European Union.


Je trouve cela absolument incroyable que, d'une part, on nous dise que nous ne pouvons pas discuter d'une affaire qui est devant les tribunaux et que nous devons laisser la justice suivre son cours lorsque le procès a lieu à Montréal - ce qui ne plaît pas nécessairement au gouvernement - mais que, d'autre part, on nous dise que nous pouvons discuter d'affaires qui sont devant les tribunaux à Toronto parce que cela intéresse le gouvernement.

I find it absolutely unbelievable that, on the one hand, we are told we cannot discuss a matter in the courts, and that we must let justice take its course when the case is in Montreal - which does not necessarily appeal to the government - while, on the other hand, we are told that we can go ahead and discuss matters that are before the courts in Toronto because the government has a vested interest there.




Anderen hebben gezocht naar : nous ne devons     devons pas laisser     pas laisser cela     nous devons     nous devons laisser     rétablissant lorsque cela     nous devons laisser cela     cela     bruxelles cela     trouve cela     devons laisser cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons laisser cela ->

Date index: 2025-04-12
w