Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions à mon avis envisager sérieusement » (Français → Anglais) :

Vous devez donc à mon avis envisager sérieusement d'étendre la portée de la loi à la sélection sexuelle, pour la création ou l'implantation d'embryons choisis strictement selon le sexe.

I think you need to consider whether you want to have the act expanded to include sex selection for the creation or implantation of an embryo chosen strictly on the basis of its sex.


Je trouve donc intéressant que la Chambre se soit concentrée depuis quelques jours à préparer des amendements que nous devrions à mon avis envisager sérieusement.

So it's interesting for me that the chamber has done the kind of work you have done over the last few days to bring forward what I think are amendments that we should consider seriously here.


M. Joe Fontana: Par simple courtoisie, nous devrions à mon avis permettre au ministre.Le ministre a déjà indiqué qu'il a l'intention de transmettre une réponse soit à M. Morrison, soit au comité, et quand nous aurons reçu cette réponse, nous pourrons nous pencher à nouveau sur la question—peut-être mardi prochain.

Mr. Joe Fontana: Maybe it's due courtesy to the minister to give this committee.I think the minister has indicated that he intended to give either Mr. Morrison or the committee a response, at which point we can deal with this a little more, maybe by Tuesday of next week.


Nous devrions être prêts à envisager sérieusement soit de prolonger le délai, soit de faire face aux conséquences.

We should be ready seriously to contemplate either extending the deadline or facing the consequences.


Nous devrions, à mon avis, miser davantage sur la recherche afin qu’elle nous permette de développer des moteurs qui fonctionnent à une température considérablement plus élevée qu’actuellement – peut-être à l’aide de céramique ou d’autres matériaux et, en particulier, grâce à une utilisation beaucoup plus répandue de logiciels de contrôle.

In my opinion, we must place greater reliance on research, to enable us to develop engines that run at a significantly higher temperature than is currently the case – possibly using ceramic or other materials, and especially by means of a much more widespread use of software for control purposes.


Nous devons à mon avis envisager une liste de témoins qui soit représentative et juste afin de tenir des audiences justes et de faire toute la lumière sur le projet de loi C-26, pour obtenir toute l'information qu'il nous faut, prendre le temps qu'il nous faut pour rédiger des amendements, au besoin, et ensuite renvoyer ce projet de loi à la Chambre.

I think we have to look at a witness list that is representative and fair in order to get a fair and clear hearing on Bill C-26, so that we can do our best to get the information we need, take the time we need to strike amendments, if those amendments are necessary, and then get that bill to the House.


En d’autres termes, nous sommes d’accord avec un certain nombre des objectifs dont M. Bolkestein nous a parlés, tels que la sécurité juridique et les dépenses fonctionnelles, mais une politique intégrale sous-entend que nous devons également accepter d’autres critères, à propos desquels nous devrions à mon avis voter demain.

In other words, we agree to a number of the objectives that Mr Bolkestein mentioned, such as legal certainty and effective spending, but integral policy means that we should also include a number of other criteria, and that is what, in my view, we should vote for tomorrow.


Nous devrions à mon avis commencer par nous interroger sur les raisons pour lesquelles nous avons besoin de ces produits extrêmement importants.

I believe that we should be asking ourselves what we actually need this incredibly important product for.


Cependant, je souligne à nouveau que, de ce point de vue, l'ambiguïté de l'Union européenne n'échappe à personne et nous devrions, à mon avis, nous exprimer avec davantage de clarté que nous ne l'avons fait dans cette résolution.

Nevertheless, I would stress once again that, from this point of view, the European Union’s ambiguity is apparent to everyone, and I therefore think that we should express ourselves in a much clearer way than we have in the resolution.


D'un côté, nous avons les amendements proposés par mon collègue de Kelowna qui, à mon avis, mineraient sérieusement la capacité du gouvernement de réaliser sa politique publique en matière de logement, un rôle qu'il remplit par l'intermédiaire du mandat confié à la Société canadienne d'hypothèques et de logement.

At one extreme, we have the amendments being proposed by my colleague from Kelowna which in my view would seriously undermine the government's ability to carry out its public policy role in housing which it fulfils through the renewed mandate of Canada Mortgage and Housing Corporation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions à mon avis envisager sérieusement ->

Date index: 2021-10-04
w