Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions toutefois remercier mme isler " (Frans → Engels) :

Mme Sherri Torjman: Nous n'avons pas soulevé ce point aujourd'hui, et nous devrions peut-être nous pencher là-dessus à long terme. Toutefois, je me demande si le ministère des Finances ne pourrait pas effectuer des analyses de coût de certaines de ces propositions.

Ms. Sherri Torjman: We didn't raise this in our discussion today and perhaps it's something to look at over the longer term, but I'm wondering whether it would be possible for the Department of Finance to do some cost runs or analyses of what some of these proposals would actually cost.


Nous devrions toutefois remercier Mme Isler Béguin d’avoir initié le travail, et certainement notre président M. Hatzidakis de l’avoir terminé, afin de nous permettre de tenir ce débat ici aujourd’hui.

We should, however, thank Mrs Isler Béguin for starting the work, and certainly our chairman Mr Hatzidakis for finishing it, so we can have that debate here today.


Toutefois, en ce qui concerne la question du plein emploi, je crois que Mme Nash a raison d'affirmer que nous devrions également inviter des organismes et des personnes qui se penchent sur cet aspect.

But when you talk about full employment, I think Ms. Nash is right that organizations and individuals who are associated with that ought to be invited as well.


Nous sommes d’accord avec l’évaluation de Mme Isler Béguin selon laquelle les progrès dans le cadre des Nations unies ont été modestes et nous ne pouvons certainement pas nous en satisfaire. Toutefois, les Nations unies restent l’un des cadres fondamentaux de discussion de cette question.

We can agree with Isler Béguin’s assessment that progress within the framework of the United Nations has been modest and we certainly cannot be satisfied with it, but the United Nations framework remains one of the basic frameworks for discussing this matter.


Si nous prenons notre travail au sérieux, nous devrions tous le remercier de ce geste parce que, comme on l'a dit, et cela vaut la peine de le répéter, Mme Palmater n'avait pas d'autre recours. Cependant, comme pour tous les sénateurs, ses droits et ses privilèges doivent être respectés.

Dr. Palmater, as has been said and it bears repeating, has no other recourse, but she is as entitled to respect of her rights and her privileges as any member of this chamber.


- (DE) Madame la Présidente, en troisième et dernière lecture, nous adopterons un règlement sur l’instrument financier pour l’environnement «LIFE+» et je voudrais féliciter Mme Isler Béguin pour le résultat de la conciliation dans le cadre du processus législatif général et la remercier pour son dévouement, qui a été plus que nécessaire du fait des positions très divergentes adoptées tout au long du processus législatif.

– (DE) Madam President, tomorrow, in its third and last reading, we will be adopting the Regulation on the ‘LIFE+’ financial instrument for the environment, and I should like to congratulate Mrs Isler Béguin on the outcome of conciliation as part of the overall lawmaking process and thank her for her dedication, which was made more than necessary by the very different positions taken up right through the lawmaking process.


Nous devrions en remercier les rapporteurs, M. Garriga Polledo et Mme Jensen, tous les groupes politiques ainsi que la nouvelle commissaire, qui nous a apporté une aide précieuse et à qui je suis heureux de retourner ses bons vœux.

For this we should thank the rapporteurs, Mr Garriga Polledo and Mrs Jensen, all the political groups and the new Commissioner, who has given us valuable help and whose good wishes I gladly reciprocate.


Je pense que nous devrions les remercier et de les inviter à venir une autre fois (1620) La présidente: J'aimerais vous rappeler toutefois, monsieur Robinson, que le comité lui-même, dans la planification de ses travaux du printemps, n'a prévu qu'une seule séance.

I think we should we thank them and invite them back (1620) The Chair: But I would remind you, Mr. Robinson, that the committee itself, in planning its spring work, only allocated one meeting.


- (IT) Monsieur le Président, dans tout ce rapport, pour lequel je remercie Mme Kratsa, il y a à mon avis une lacune, un tabou, un mot manquant - j'en comprends le côté sensible - sans lequel nous ne pouvons toutefois pas affronter le problème de fond, ni collaborer avec les groupes de femmes qui se battent dans ces pays pour leur émancipation.

– (IT) Mr President, I feel that this whole report – for which I thank Mrs Kratsa-Tsagaropoulou – lacks something, that there is a taboo throughout, that there is a word it avoids mentioning. I understand the sensitivity of the subject but, if we do not mention this word, we will not be able to address the root of the problem or cooperate with groups of women who are fighting in these countries for their freedom.


Je suis toutefois d'avis que nous devrions discuter à nouveau de la question et je remercie mon collègue d'avoir soumis la question à la Chambre (1745) M. James Moore (Port Moody Coquitlam Port Coquitlam, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je remercie le remarquable député de Souris—Moose Mountain, en Saskatchewan, pour ses bonnes paroles.

I say that we should have this debate again and I congratulate my colleague for bringing it before the House (1745) Mr. James Moore (Port Moody Coquitlam Port Coquitlam, Canadian Alliance): Madam Speaker, I thank the hon. member, the great member of parliament for Souris Moose Mountain in Saskatchewan, for his kind words.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions toutefois remercier mme isler ->

Date index: 2021-11-08
w