Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions réfléchir longuement avant " (Frans → Engels) :

Je ne dis pas que nous ne devrions pas le faire, mais nous devons être très prudents et réfléchir longuement avant d'adopter une mesure de ce genre.

I'm not saying that we shouldn't do it, but I think we have to be very careful and reflect long and hard before we start doing that.


Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.


Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.


Nous devrions réfléchir prudemment avant de supposer que quelqu’un n’est pas suffisamment honorable pour pratiquer une profession si cela n’est pas prouvé.

We should think carefully before assuming that someone is not of good repute to pursue an occupation if that is not proven.


En outre, les lacunes que le rapporteur met en exergue quant à la substance de la convention en question peuvent également nous laisser à penser que nous devrions réfléchir longuement avant de l’adopter.

Furthermore, the shortcomings that the rapporteur highlights regarding the substance of the convention in question may also make us consider that we should think carefully before adopting it.


En outre, les lacunes que le rapporteur met en exergue quant à la substance de la convention en question peuvent également nous laisser à penser que nous devrions réfléchir longuement avant de l’adopter.

Furthermore, the shortcomings that the rapporteur highlights regarding the substance of the convention in question may also make us consider that we should think carefully before adopting it.


Selon moi, les honorables sénateurs devraient réfléchir longuement avant de dire qu'il convient d'accorder à un haut fonctionnaire du Parlement l'immunité en matière pénale.

I believe honourable senators should think long and hard before they agree that it is right to give an officer of Parliament immunity from committing criminal acts.


Les circonstances actuelles nous obligent à réfléchir longuement avant de réduire la puissance de cette machine et de nos alliances.

We have to think very carefully about reducing the strength of that machine and those alliances in the present circumstances.


En tant que citoyens, nous devonsfléchir longuement avant de permettre que les ressources du gouvernement soient utilisées pour modeler notre pensée d'une manière que nous jugerions inappropriée, malhonnête, intéressée ou politiquement orientée.

We, as citizens, must think very long and carefully before we allow the resources of government to be used to shape our way of thinking in a way that we would think is inappropriate, dishonest, self-serving or politically tainted.


Je pense que nous devrions réfléchir sérieusement avant de nous engager dans une tâche aussi répugnante que celle qui consiste à priver les travailleurs de leurs droits.

I think we should pause and reflect when we are engaged in such an unsavoury pastime as taking away worker rights.


w