Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions prévoir assez » (Français → Anglais) :

En dernier lieu, monsieur le président, j'aimerais attirer votre attention sur le fait que nous devrions prévoir assez de temps dans notre programme parce que je crois qu'au cours de la semaine du 20 avril—le secrétaire parlementaire pourra me le confirmer un peu plus tard—, le vérificateur général va déposer son rapport.

Finally, Mr. Chairman, I'd like to draw your attention to the fact that we need to plan our schedule accordingly because during the week of April 20, I believe,—the parliamentary secretary can confirm this to me later—the Auditor General is slated to table his report.


J'ai l'impression que nous devrions prévoir un mandat assez long pour prévenir une telle chose, et c'est pourquoi je suggère un mandat de neuf ou de dix ans, ou quelque chose comme ça, pour veiller à ce qu'il chevauche trois cycles électoraux.

It seems to me that we have to go long enough to put some check on that, which is why I would suggest nine or 10 years in length, something like that, making sure it spills over three election cycles.


Nous devrions donc prévoir assez de temps pour étudier ces chapitres et, le cas échéant, inviter le vérificateur général à venir comparaître.

We need to set aside enough time to examine these chapters and, if necessary, invite the Auditor General here to testify.


Nous devrions prévoir des perspectives à long terme pour les investissements, nous devrions utiliser pleinement les forces du marché, nous devrions diversifier les fournisseurs et les sources d’énergie.

We should provide for long-term perspectives for investment; we should provide for the full use of market forces; we should provide for diversification of energy sources and suppliers.


La députée ne croit-elle pas que nous devrions agir assez vite dans ce dossier? Monsieur le Président, nous nous sommes toujours engagés à travailler avec les anciens combattants.

Mr. Speaker, we have always been committed to working with veterans.


Je rejoins tout à fait ceux de mes collègues qui jugent que nous devrions prévoir une ligne budgétaire propre à la stratégie pour la mer Baltique, afin de nous inspirer et de faire le pendant au travail très fructueux que nous accomplissons par le biais de la politique euro-méditerranéenne, qui, sur un plan historique, précède indubitablement le travail dans la région de la Baltique.

I wholly agree with others, that we shall have a discreet budget line for the Baltic Sea strategy to match and balance the very successful work that we do through the Euromed policy, which – obviously – historically predates the work in the Baltic.


Il semble assez évident que, à l’avenir, nous devrions prévoir la zone euro en créant les conditions nécessaires pour réduire les hausses de prix et c’est peut-être cela le plus important.

It is quite obvious that we can anticipate the eurozone in the future creating conditions for lower price rises, which is perhaps what is most important of all.


Nous devrions prévoir un financement raisonnable de la politique agricole commune. Nous devrions permettre une stabilité des conditions de base pour les agriculteurs jusqu’en 2006.

We should be looking seriously at proper finance for agriculture, making it possible for there to be stable conditions for farmers by 2006, but we should also be clear in our own minds that not everything has a final solution.


Si c'était possible - mais je sais que le règlement ne le permet pas -, nous devrions prévoir une troisième lecture. C'est peut-être seulement alors que nous trouverions le point de convergence et d'accord que nous ne sommes pas parvenus à atteindre, comme nous le prouvent les deux lectures.

If it were possible – and I know the Rules of Procedure do not permit it – we should resort to a third reading: it may be only then that we would find that point of convergence and consensus which, at this point, at this moment in time, we are realising that we have failed to reach with two readings.


Le sénateur Austin: Honorables sénateurs, puisque les règles proposés sont basées sur la présence, il nous est apparu clairement en les rédigeant que nous devrions prévoir des exceptions à la présence.

Senator Austin: Honourable senators, because the proposed rules are based on attendance, in drafting the rules, it became clear that we would have a rule that created exceptions to attendance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions prévoir assez ->

Date index: 2022-06-15
w