Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions probablement envisager sérieusement " (Frans → Engels) :

Mais comme il s'agit d'une nouvelle Loi sur l'immigration, nous devrions probablement envisager sérieusement de nous rendre dans certains des principaux centres, surtout, je dirais, au Pakistan et en Inde et peut-être en Europe de l'Est—Moscou et Kiev.

I hadn't really thought about this before now. But because this is a new immigration act, we probably should seriously consider travel to some of the main centres, especially, I'd say, Pakistan and India and possibly eastern Europe—Moscow and Kiev.


Nous devrions probablement envisager l'idée.Nous consultons bel et bien les ministères avec lesquels nous travaillons et discutons naturellement de leur orientation à propos du financement et des programmes proposés.

That's probably an idea that we should.We do have consultations with the departments we work with, and we certainly talk about where they're going in terms of proposed funding and proposed programs.


Pour lutter contre les prix énergétiques démesurés, nous devrions probablement envisager la création de régulateurs énergétiques indépendants dans l’ensemble des États membres, qui seraient à même d’exiger une justification pour toute augmentation des prix des biens publics comme l’énergie et l’eau, le drainage, les taxes d’aéroport, etc.

To address irrational energy pricing we should probably consider the creation of an independent energy regulators in all member states who would have the competancy to ensure that any increase in pricing levels of public utilities like energy and water, drainage, airport charges etc., would have to be justified.


Demander aux employeurs et aux responsables de la santé et de la sécurité de fournir des informations sur les conditions climatiques extrêmes lorsqu’elles se présentent ne revient pas à leur imposer des dépenses inconsidérées, et nous devrions l’envisager sérieusement.

Requiring employers and health and safety officers to provide information on extreme weather conditions when these occur is surely not to demand disproportionate expenditure on their part, and is something that should be taken seriously.


Nous devrions également envisager sérieusement d'anticiper pour l'an prochain dans la catégorie 5.

We should also give serious consideration to frontloading for next year in category 5.


Nous sommes en train d'analyser la situation et, s'il était nécessaire de proposer une modification des Traités, nous devrions l'envisager.

Our analyses are based on the situation and, if it is necessary to propose a modification to the Treaty, we would have to consider doing so.


Je trouve que cette année, la situation a un peu dégénéré et j'estime que nous devrions nous concerter sérieusement à ce sujet.

In my view, things have got somewhat out of hand this year and serious deliberation is what is now needed.


Les Premières nations les plus directement concernées et ayant le plus à perdre, et qui connaissent probablement le mieux toute la question du pétrole et du gaz naturel, recommandent quatre amendements et j'estime que nous devrions les envisager sérieusement.

The First Nations that are the most involved and that have the most to lose, who are probably the most knowledgeable about oil and gas, are suggesting four amendments, which I think we should seriously consider.


Le sénateur Pearson: Nous devrions en envisager sérieusement la possibilité.

Senator Pearson: We should be thinking seriously about that.


Pensez-vous que c'est un modèle favorable qui pourrait être appliqué partout au Canada et que nous devrions l'envisager sérieusement?

Do you think this is a favourable model that could be applied across Canada, and that we should be considering this seriously?


w