Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «devrions également envisager » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, je vais simplement vous renvoyer la balle : en raison de votre feuille de route et de votre expérience à la tête d'un organisme « d'application de la loi », je crois que nous devrions également envisager des réunions de sénateurs libérées des formalités des séances de comité, à huis clos ou pas.

I'm just going to throw this out to you, chairman: Because of your background and your experience in heading a ``law enforcement'' organization, I think we should also contemplate informal gatherings of senators where we step outside of committee formalities, whether in camera or not.


Nous devrions également envisager de mettre en réserve une partie des dépenses de personnel, dans l’éventualité où le programme TFTP - qui n’a été discuté qu’au sein de la Commission et n’a pas encore été examiné par la commission des libertés civiles - ne verrait pas le jour.

We should also consider putting parts of the staff expenditure into reserve in the event of the EU TFTP programme – which has only been discussed in the Commission and not, so far, by the Civil Liberties Committee – not coming to fruition.


Nous devrions également envisager de réformer les traités Euratom, en nous concentrant sur les règlements en matière de sûreté et de sécurité, ainsi que sur la question de la couverture des coûts du démantèlement et du stockage final, qu’il faut régler maintenant.

We should also consider reforming the Euratom Treaties, focusing on the safety and security regulations, as well as the issue of the coverage of the costs for decommissioning and final storage, which needs to be sorted out now.


Nous devrions également envisager de mettre en place des programmes similaires destinés aux deux autres groupes vulnérables à la manipulation: les adolescents et les personnes âgées.

We should also consider setting up similar programmes aimed at the other two groups which are vulnerable to manipulation – teenagers and the elderly.


Vu que, selon les informations dont je dispose, les solutions technologiques de rechange existantes ne permettent pas encore les résultats que nous recherchons actuellement, nous devrions également envisager ce que nous pouvons faire dans le domaine de la recherche et du développement pour assurer l’avenir de la production d’or, mais également pour garantir la sécurité des installations.

Since, to my knowledge, the alternative technologies that are on the market do not yet offer the results that we actually want, we should also consider what we can do in the area of research and development, to secure the future of gold production, but also to guarantee plant safety.


Selon moi, nous devrions également envisager de créer des capacités semblables au Pakistan, pour qu'il puisse combattre ces personnes qui déstabilisent l'Afghanistan en continuant de commettre des atrocités contre les femmes, les enfants et l'ensemble du pays.

I think we should also look at building similar capacities so they can fight the very people who are destabilizing Afghanistan while committing atrocities on women, children, and the whole country.


J’estime que nous devrions changer radicalement notre fusil d’épaule, en vue d’une véritable intégration, basée sur la nécessité de créer une identité multiraciale pour l’Europe, et que nous devrions également envisager la citoyenneté selon l’angle du séjour, du permis de séjour qui permettrait aux individus de trouver du travail, de l’harmonisation du droit d’asile et du droit de vote pour les immigrés.

I am of the view that we should radically change our strategy, with a view to true integration, based on the need to institute a mixed-race identity for Europe, and that we should also consider citizenship through residence, a residence permit to enable people to find work, harmonisation of the right to asylum and the right of immigrants to vote.


[Traduction] Afin d'assurer une véritable équité en matière d'emploi aux minorités raciales dans toutes les sphères de l'activité fédérale, nous devrions également envisager de modifier l'alinéa 16(4)c) et l'article 19 de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique.

[English] To really ensure equality in employment for members of racialized minorities in all spheres of federal activity, we should also look at amending paragraph 16(4)(c) and section 19 of the Public Service Employment Act.


Nous devrions également envisager un plan d'urgence au cas où nos mesures ne donneraient pas les résultats escomptés et où la violence continuerait.

We must also consider a contingency plan in case no heed is taken of our action and the violence continues.


Je voudrais aussi dire au député de Calgary-Centre que nous devrions également envisager l'adoption d'une politique agricole à long terme, afin de nous assurer qu'il existe un programme garantissant aux agriculteurs des bénéfices proportionnels à leurs coûts de production.

The other thing I wanted to say to the member for Calgary Centre is that we should at this time as well be looking at a long term farm policy, making sure that there is some program that guarantees the farmer a return that somehow reflects on the farmer's costs of production.




D'autres ont cherché : nous devrions également envisager     devrions également envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions également envisager ->

Date index: 2025-07-01
w