Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons toutes les réunir afin que nous puissions tirer " (Frans → Engels) :

Même si aucun des membres du comité n'avait de formation scientifique et si nous ne prétendions certainement pas être des scientifiques, nous avions eu l'impression à l'époque que nous devions amener l'industrie et les scientifiques de même que les collectivités à se réunir au cours d'un symposium ou d'un forum de quelque nature afin que toute cette inf ...[+++]

Although none of us on the committee were scientists and didn't want to pretend that we were, we felt at the time that we should be bringing the industry and the scientists and the communities together to a symposium or a forum of some description where all of this information could be looked at, could be brought together, and invite all the parties, including the sealing associations, to come up with a model to make a recommendation to the government.


Il est vrai que des informations sont disponibles ici et là, mais nous devons toutes les réunir afin que nous puissions tirer les leçons des expériences de chacun et montrer qu’il s’agit d’une Union européenne de la solidarité, d’une Union européenne de coopération, où nous pouvons tirer des enseignements des expériences de chacun et nous entraider pour que chaque État membre ne doive pas passer par ce processus d’apprentissage aux dépens de vies, aux dépens de la santé des citoyens européens.

It is true that there is information here and there, but we need to pull it all together so that we can learn from each other’s experiences and prove that this is a European Union of solidarity, a European Union of cooperation, where we can learn from each other’s experiences and help each other so that every single Member State does not have to go through this learning process at the cost of lives, at a cost to the health of European citizens.


Honorables sénateurs, nous devons nous engager à surveiller étroitement ce qui se passe à Téhéran durant cette période difficile afin que nous puissions protéger la communauté baha'ie, ainsi que toutes les autres personnes à qui l'on refuse le droit à la liberté, à la vie et à la sécurité, toutes les personnes qui sont opprimées et toutes les personnes qui sont persécutées pour leurs croyan ...[+++]

Honourable senators, let us pledge to keep our eyes wide open and trained on Tehran during this difficult time so that we may stand with the Baha'i community and all those who are denied the right to liberty, life and security; to those who are oppressed; to those who are destroyed for their belief.


Nous regardons les antécédents du contrat, nous nous penchons effectivement sur la taille de l'entreprise afin que nous puissions tirer les données qui nous permettront de savoir si nous servons.Essentiellement, 99,9 p. 100 de toutes les entreprises canadiennes sont des petites et moyenn ...[+++]

When we look at contract history, we do look at the size of the businesses so that we can pull the information to know whether or not we are servicing.Essentially 99. 9% of all Canadian businesses are small and medium enterprises.


Une plus grande coordination est cependant nécessaire afin que nous puissions tirer toute la valeur ajoutée de nos efforts.

Greater coordination is, however, necessary for us to draw all the added value from our efforts.


Le taux de chômage y est inférieur à 3 p. 100. Ce que nous devons faire, et ce que nous faisons dans la municipalité de Bonnyville, c'est chercher à créer un centre de formation des Autochtones, un des plus grands centres de formation à leur intention de tout le Canada, afin d'aider à employer un plus grand nombre d'Autochtones et à leur offrir une éducation, pour que nous puissions continuer de répondre aux besoi ...[+++]

My riding also has an unemployment rate of under 3%. What we need to do and what we are doing in the town of Bonnyville is working at creating a first nations training centre, one of the largest first nations training centre in all of Canada to help employ more people and to help educate the first nations people so that we can continue to help with the infrastructure needs of Alberta and Canada.


Pour toutes ces raisons, j’invite tout le monde à oublier les querelles politiques qui nous ont divisés, afin que nous puissions atteindre un large consensus parlementaire, qui est ce que les citoyens européens attendent de nous et ce que nous devons en particulier à ceux qui ont souffert des conséquences des ces catastrophes naturelles, à savoir le ...[+++]

For all of these reasons, I would call upon everybody to put aside the party-political differences that may have divided us so that we can create a broad parliamentary consensus, which is what the European citizens are demanding of us and which we owe in particular to those who have suffered the consequences of these natural disasters: their victims.


C’est pourquoi je lui demande de coopérer avec nous afin d’éclaircir cette affaire. Ce n’est qu’ainsi que nous serons à même d’agir dans l’intérêt des contribuables et que nous pourrons tirer les conclusions qui s’imposent. Je regrette dès lors - même si je tiens à remercier toutes les personnes qui ont cont ...[+++]

That is why I am asking them to cooperate with us to clear up the matter: it is the only way that we will be able to act in the interests of tax-payers, and we will then be able to draw the correct conclusions I therefore regret – although I should like to thank everyone who worked with me in preparing the report, the services, the Committee Secretariat and my fellow Members – that I have to recommend that you vote against the report tomorrow and do not give discharge in respect of the budget, so that we can look seriously into all th ...[+++]


Afin que nous puissions tirer pleinement avantage de la nouvelle économie du savoir, nous devons développer et conserver un bassin de jeunes femmes et de jeunes hommes brillants et capables d'exploiter les possibilités sans précédent qu'offre cette économie.

If we are to take full advantage of the new knowledge economy, we must develop and maintain a steady stream of intelligent young men and women able to exploit its unprecedented opportunities.


Nous devons aujourd'hui travailler en gardant toute notre raison, nous devons procéder à un vote, et de grâce, soyez à la hauteur de votre grande responsabilité, afin que nous puissions faire aujourd'hui ce qui est notre devoir.

We have to do proper work today, we have to vote, and I ask you to discharge your great responsibility so that we may be able to do our duty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons toutes les réunir afin que nous puissions tirer ->

Date index: 2022-02-17
w