Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons réfléchir très attentivement " (Frans → Engels) :

Tirant les leçons de Copenhague, nous devonsfléchir à la meilleure façon d'accroître l'efficacité et l'influence de l'UE dans les négociations internationales.

Building upon the lessons of Copenhagen, we must engage in a discussion on how best to increase the efficiency and leverage of the EU in international negotiations.


Nous devonsfléchir aux moyens de faire en sorte que les 71 % de la planète recouverts par les océans puissent apporter à l’homme les biens nécessaires à son existence, tels que les denrées alimentaires et l’énergie, d’une manière plus durable.

We need to look how the 71% of the planet that is ocean can deliver human necessities such as food and energy in a way that is more sustainable.


Nous devonsfléchir au moyen d'accroître encore l’efficacité du Fonds européen pour les réfugiés (FER) en tant qu’instrument de soutien aux efforts consentis par les États membres dans la mise en œuvre de la politique communautaire en matière d’asile.

We need to consider ways of further maximising the effectiveness of the European Refugee Fund (ERF) as a supporting instrument for Member States' efforts to implement EU asylum policy.


Neven Mimica, commissaire pour la coopération internationale et le développement, a déclaré: «Au-delà de la réaction immédiate, nous devonsfléchir à des solutions à long terme tant pour les Rohingyas que pour les populations d'accueil.

Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica said: "Beyond the immediate response, we need to think of long-term solutions for Rohingya and host populations alike.


Il ne faudrait pas pénaliser le congé de maternité; nous devons faire tout notre possible pour parvenir à l’égalité de la rémunération; et nous devons étudier très attentivement les conséquences économiques des décisions que nous prenons ici.

Maternity leave should not be penalised; we have to work very hard to achieve equality of pay; and we have to study very carefully the economic consequences of the decisions we take here.


J’estime que dans cette situation nous devons également réfléchir très attentivement au type d’aide à apporter aux membres de la famille ou aux personnes qui, si elles ne sont pas des membres directs de la famille, prennent soin d’une tierce personne.

I feel that in this situation we must also consider very carefully what sort of support to provide to family members or to the people who, although not direct family members themselves, have nonetheless taken over the care of another person.


Je crois que lorsque nous nous lançons dans un processus de création de nouvelles agences - on pense sans doute actuellement à des dizaines d’agences pour gérer des programmes de dimension proche de celui-ci -, avant de nous lancer dans ce processus, nous devons réfléchir très attentivement au genre de problèmes que nous voulons résoudre. Nous devons nous demander si, effectivement, une agence sera différente et résoudra les questions que de nombreuses entités scientifiques et techniques ne sont pas parvenues à résoudre.

I think that when we embark on a process of creating new agencies – and I believe that several dozen agencies are now being thought of to create programmes on a similar scale – I think that before embarking on this process, we ought to think very carefully about the problems we want to resolve, if an agency is indeed to be different and will resolve issues that these scientific and technical offices have not been able to resolve.


Il va sans dire que nous devons écouter très attentivement leur avis sur les dispositions institutionnelles que nous devons mettre en place et sur la manière dont nous pouvons améliorer nos performances et garantir que nos actions sont mieux ciblées et plus efficaces dans toute la région.

It stands to reason that we should listen very carefully to their views on the institutional arrangements that we need to put in place and on how we can sharpen up our performance and ensure that what we do is better focused and more effective throughout the region.


Mais nous devonsfléchir au fait que l'action entreprise en vue de limiter le préjudice causé par le dumping peut nuire à l'emploi et à la viabilité des entreprises européennes qui opèrent de façon légitime en sous-traitant leur production.

But we do need to reflect on the fact that action to limit the injury caused by dumping can impact on the employment and viability of EU companies that are operating legitimately through outsourced production.


Par principe, j’estime que nous devons respecter très attentivement et très scrupuleusement les règles d’hygiène et augmenter les normes en conséquence.

I basically believe that we need to pay close attention to hygiene regulations and enforce them very strictly, and that standards need to be raised accordingly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons réfléchir très attentivement ->

Date index: 2024-10-25
w