Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons donc aussi réitérer notre requête " (Frans → Engels) :

Nous devons donc aussi réitérer notre requête à la Commission pour proposer et développer des politiques spécifiques afin d’élargir la politique européenne de voisinage aussi loin que possible à nos voisins insulaires dans l’Atlantique, proches du continent européen, dans la mesure où ils mettent non seulement l’accent sur notre proximité géographique, mais aussi sur notre affinité historique et culturelle et sur l’intérêt commun de sécurité mutuelle.

We must also therefore reiterate our request to the Commission to propose and to develop specific policies to expand the European Neighbourhood Policy as far as possible to our island neighbours in the Atlantic, close to the European continent, insofar as they highlight not only our geographic proximity but also our cultural and historic affinity and the common interest of mutual security.


Donc, dans le cadre des travaux du comité, effectivement, selon notre optique, nous voulons en augmenter le montant brut ou l'exempter d'impôt, mais il existe aussi d'autres réalités qui font en sorte qu'il est difficile pour le Conseil du Trésor d'accéder à notre requête, mais.

So as part of the committee work, yes, from our perspective we want to gross it up or get it exempted, but there are also other realities out there that make it difficult for the Treasury Board to say yes, sure, we'll do it for you, but—


Pour conclure, donc, je voudrais dire que nous ne devons pas nous contenter de réduire et d'éliminer notre déficit, mais que nous devons aussi réduire notre dette.

In winding up, then, I would suggest that we must not only reduce and eliminate our deficit, but we must reduce our debt.


Nous devons donc, à partir du droit collectif, de l'accès collectif aux ressources, permettre au secteur privé de notre collectivité d'évoluer aussi et de créer un moteur pour l'économie de notre collectivité, et aussi pour toute la région.

So we definitely have to take the collective right, our collective access to resources, and make it possible for the private sector in our community to evolve as well and to develop a motor for that economy in our community and thereby also for the entire region.


Donc, cela affecte notre économie, mais la démocratie aussi, parce que nous devons nous prononcer là-dessus.

This affects our economy, and also democracy, because we have to vote on it.


En outre, nous devons aussi, réitérer notre refus de signer un accord de stabilisation et d’association avec la Serbie tant qu’elle n’aura pas livré ses criminels de guerre à la CPI.

We should also, moreover, reiterate our refusal to sign a stabilisation and association agreement with Serbia before the delivery of its war criminals to the ICC.


Nous devons donc aussi ouvrir progressivement notre marché, même à ce que nous appelons des services et des produits agricoles sensibles, pour lesquels nos partenaires présentent des avantages concurrentiels certains.

For this reason we must also gradually open our market, even to what we call sensitive agricultural goods and services, in which our partners have certain competitive advantages.


Nous estimons donc que le fait que cette question soit traitée par l’Agence européenne des droits de l’homme adresserait le message approprié. Nous souhaitons aussi réitérer notre approbation du fait que les questions d’égalité soient considérées comme une tâche importante pour l’Agence, comme il est dit dans la résolution du Parlement européen du 26 mai 2006 sur le rapport Gal.

We therefore believe that having this matter handled by the planned European Human Rights Agency would send the right message and wish to reiterate our agreement to issues of gender equality being seen as an important task for the Agency, as stated in the European Parliament's resolution of 26 May 2006 on the Kinga Gal report.


Nous estimons donc que le fait que cette question soit traitée par l’Agence européenne des droits de l’homme adresserait le message approprié. Nous souhaitons aussi réitérer notre approbation du fait que les questions d’égalité soient considérées comme une tâche importante pour l’Agence, comme il est dit dans la résolution du Parlement européen du 26 mai 2006 sur le rapport Gal.

We therefore believe that having this matter handled by the planned European Human Rights Agency would send the right message and wish to reiterate our agreement to issues of gender equality being seen as an important task for the Agency, as stated in the European Parliament's resolution of 26 May 2006 on the Kinga Gal report.


Nous devons donc nous rappeler que notre engagement au maintien de la paix a déjà connu des moments aussi difficiles. Dans l'édition de samedi du Record de Kitchener-Waterloo, M. Pam Global, natif de Kitchener et capitaine de l'armée dans la réserve, qui revenait de Bosnie récemment, décrivait notre travail en ces termes: «C'est gaspiller la vie des soldats et l'argent des contribuables.

In the Saturday edition of the Kitchener-Waterloo Record Pam Goebel, a Kitchener native and a reserve army captain who had recently returned from Bosnia, described our work in these terms: ``It is a waste of soldiers' lives, a waste of taxpayers' money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons donc aussi réitérer notre requête ->

Date index: 2024-06-17
w