Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous demandaient d’intervenir " (Frans → Engels) :

Enfin, avant de conclure, j’avais une question portant sur un cas précis: nous sommes plusieurs députés à avoir reçu des messages que l’on peut qualifier d’insistants concernant le cas de l’Indonésie, dont toutes les compagnies sont interdites, et qui nous demandaient d’intervenir auprès de la Commission pour qu’elle enlève l’Indonésie de la liste noire.

Lastly, before I conclude, I have a question regarding a specific matter: a number of MEPs have received messages, which could be described as insistent, about Indonesia, all air carriers of which have been banned, requesting that we ask the Commission to take Indonesia off the blacklist.


Monsieur le président, je suis désolé d'intervenir, mais j'avais simplement remarqué que le gouvernement avait présenté une motion visant à faire comparaître le ministre et je me demandais si nous ne pourrions pas traiter ma motion, qui abonde dans le même sens.

Mr. Chair, I'm sorry to intervene, but I was simply noting that there had been a notice of motion from the government to have the minister come to this committee.


Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.

I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not have been any human rights whatsoever, just as there were none in the past.


En ce qui concerne la manutention des grains, nous convenons qu'aucun consensus n'a été établi, mais tout le monde reconnaît que nous devions mettre fin au mauvais usage du Parlement par les parties qui nous demandaient d'intervenir pour régler leurs problèmes.

On the grain issue, we accept fully that there was no consensus reached, but everyone recognizes that we had to stop the misuse of Parliament by the parties who would call upon us to solve their problems.


Le téléphone sonnait et des citoyens, des politiciens et des journalistes demandaient : « Allez-vous faire intervenir les Forces canadiennes? » Nous avons dit que non, que nous ne pensions pas que cela se produirait parce que nous avions fait une étude avec les provinces.

The phone was ringing and private citizens, politicians and journalists were saying, ``Are you mobilizing Canadian Forces?'' We said no, we did not think it would happen because we had done our study with the provinces.


L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, quand nous sommes arrivés au pouvoir en 1993, il y avait beaucoup de dossiers en souffrance dans lesquels les policiers nous demandaient d'intervenir.

Hon. Andy Scott (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, when we took office in 1993 there were a lot of outstanding issues that were being asked of us by the police.


Je demandais pourquoi nous n'avons pu intervenir au sujet de la motion avant le vote.

I was asking why we were not able to speak to the motion before the vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandaient d’intervenir ->

Date index: 2025-08-03
w