Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allez-vous faire intervenir » (Français → Anglais) :

Allez-vous faire intervenir des facteurs non économiques dans votre processus décisionnel?

Should you bring non-economic factors into your decision making?


Qu'allez-vous faire concernant les matières premières critiques?

What are you doing on critical raw materials?


J'espère—et je suis sûr que vous allez le faireque vous allez faire cette proposition au comité pour qu'il puisse donner instruction au personnel de produire ces rapports.

So I hope you will bring it—and I know that you will—so that collectively we can direct staff to do those reports.


Si donc un individu est déclaré coupable et condamné à huit ans d'emprisonnement, et que vous ne voulez pas intervenir dans ce cas-là, qu'allez-vous faire dans l'autre cas.Je suppose que vous ne ferez rien dans le cas de ceux qui profitent du système à Vancouver, ce qui est de notoriété publique, étant donné que vous n'allez rien faire pour ce trafiquant d'héroïne condamné à huit ans de prison.

If we have an individual who has been convicted, sentenced to eight years, and you're not willing to intervene in that case, what are you going to do.I would assume you're not going to do anything with those individuals who are abusing the system in Vancouver, which has been well documented, if you're not going to do anything with a heroin dealer who's been sentenced to eight years in prison.


Voilà pourquoi, pour le bien commun européen, nous avons besoin de plus d’audace, d’une Commission avec plus d’ambition, et nous espérons que vous allez le faire et que vous allez aussi, dans votre programme définitif, répondre à nos attentes.

That is why, for the common good of Europe, we need more audacity and a more ambitious Commission, and we hope that you will ensure this and hope, too, that in your definitive programme you will fulfil our expectations.


Je vous ai demandé de faire quelque chose, vous devez me dire si vous allez le faire ou non.

I have asked you to do something; you should tell me whether or not you are going to do it.


(Interrompu, l’orateur se tourne vers M. Schulz:»Qu’est-ce que vous avez, Monsieur Schulz, vous êtes malade?», puis se ravise: «Ah oui, c’est vous, Monsieur Cohn-Bendit, allez donc faire de la pédagogie chez les petits enfants!»)

(Having been interrupted, the speaker addressed Mr Schulz, ‘What is the matter, Mr Schulz, are you ill?’, then corrected himself, ‘Ah yes, it is you, Mr Cohn-Bendit, go ahead and teach the little children!’)


Qu’allez-vous faire en ce qui concerne la Constitution? Allez-vous agir ou allez-vous attendre et voir?

What are you going to do about the Constitution? Are you going to act or are you going to wait-and-see?


Monsieur le Président, emparez-vous de cette idée, vous allez réellement faire progresser l'Europe.

Mr President, take this idea on board, and you will really bring progress to Europe.


Le téléphone sonnait et des citoyens, des politiciens et des journalistes demandaient : « Allez-vous faire intervenir les Forces canadiennes? » Nous avons dit que non, que nous ne pensions pas que cela se produirait parce que nous avions fait une étude avec les provinces.

The phone was ringing and private citizens, politicians and journalists were saying, ``Are you mobilizing Canadian Forces?'' We said no, we did not think it would happen because we had done our study with the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez-vous faire intervenir ->

Date index: 2023-07-23
w