Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous commencions aujourd » (Français → Anglais) :

Au lieu de 25 p. 100, nous pourrions commencer à verser des cotisations de 27 ou 29 p. 100. Ainsi, les pages qui sont ici présents en bénéficieraient probablement plus que quiconque, si nous commencions aujourd'hui à exiger des cotisations plus élevées.

The answer, possibly, is to contribute a higher percentage. Instead of 25% today, we could start contributing 27% or 29%, so that the pages, for example, who are here today would see the benefits probably more so than anyone else if we started going in that direction of increasing contributions.


Il n'aurait pas été pratique de l'inscrire dans le règlement si nous commencions aujourd'hui, mais il serait pratique de l'inscrire dans le règlement pour 2009 et d'utiliser ce critère comme condition de permis en 2008, afin de bien établir ce cadre de chasse.

It wouldn't have been practical to put that into the regulations if we started today, but it's practical to put it into regulations for 2009 and to use that as a condition of licensing in 2008, which will allow that framework to advance.


Nous devons poser la question suivante: si nous commencions aujourd'hui (et non 50 ans plus tôt), dans quoi investirions-nous nos ressources budgétaires?

We must ask the following question: if we were starting today (and not 50 years ago), what would we invest our budgetary resources in?


Nous devons poser la question suivante: si nous commencions aujourd'hui (et non 50 ans plus tôt), dans quoi investirions-nous nos ressources budgétaires?

We must ask the following question: if we were starting today (and not 50 years ago), what would we invest our budgetary resources in?


− Avant que nous ne commencions à voter, je voudrais informer les députés que nous introduisons aujourd’hui un nouveau système d’information pour les votes au sein de l’Assemblée.

Before we start the vote, I should like to inform Members that we are today introducing a new information system for the votes in the Chamber.


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, je pense que c'est une bonne chose aujourd'hui que nous commencions ce débat très important à propos de la question des règlements afin de nous assurer de l'honnêteté et de l'imputabilité des parlementaires.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I think it is a good thing today that we begin this very important debate on the rules to ensure parliamentarians' integrity and accountability.


Pouvez-vous concevoir que nous discutions déjà au préalable de délais de transition en principe négatifs, que nous commencions dès à présent, par des accords bilatéraux entre les pays, à résoudre de manière anticipée les problèmes et à développer à cette fin un système d'incitation, que nous réfléchissions donc à un système d'incitation dans les domaines fondamentaux, que nous connaissons déjà aujourd'hui et qui sont constamment ci ...[+++]

Can you imagine our introducing the notion of pre-accession transition periods, starting to iron out the problems now by means of bilateral agreements between countries and developing an incentive system to that end? In other words, for the key areas, which we all know and which are constantly being cited, we should devise a system of incentives that would enable us to solve these problems in advance, before these countries accede to the Union.


Nous l'attendons d'un instant à l'autre. Étant donné l'ordre du jour chargé d'aujourd'hui et vu que l'Assemblée a décidé hier de procéder au vote à 11 heures, je préfère que nous commencions, sans suspension de la séance.

I would prefer it if we embarked on today’s proceedings rather than adjourn, in view of today’s punishing schedule and the fact that the House decided yesterday to vote at 11 a.m. I would actually like to ask you to make a start.


Si nous commencions aujourd'hui, il est à espérer qu'en l'espace d'une ou deux générations, les gens retrouveraient une bonne santé en raison d'une bonne alimentation traditionnelle.

If we start the practice today, hopefully in one or two generations they will be back in a healthy state due to good traditional diets.


Il serait possible d'y arriver si nous commencions par dire—comme nous l'avons fait dans le cas d'Air Canada en 1989—que nous allons radier la dette d'un milliard de dollars qui pèse aujourd'hui sur les Lignes aériennes Canadien et que nous allons mettre un terme à la concurrence destructrice par la réglementation.

It would be possible if we started out and said—as we did with Air Canada back in 1989—that we're going to write off the billion-dollar debt that Canadian Airlines holds today, and that we're going to put an end to destructive competition through regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous commencions aujourd ->

Date index: 2022-06-08
w