Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «nous chérissons notre drapeau » (Français → Anglais) :

Nous chérissons notre drapeau et nous sommes fiers de le voir flotter devant nos maisons, nos écoles, nos centres communautaires, nos hôpitaux, nos bureaux gouvernementaux, bref, un peu partout.

We love our flag and proudly fly it in front of our homes, schools, community centres, hospitals, government offices and just about everywhere.


Tous les ans, la journée du drapeau national, nous réaffirmons notre fierté à l'égard de notre drapeau canadien.

Each year on flag day we reaffirm our pride in the Canadian flag.


Notre drapeau représente la liberté, la démocratie, le courage et la justice, mais nous sommes fiers également aujourd'hui d'exhiber notre drapeau national, qui nous représente en tant que chefs de file dans le monde et qui représente les réussites des Canadiens.

Our flag represents freedom, democracy, courage and justice, but today we are also proud to display our national flag as a symbol of leadership in the world and as a symbol of our accomplishments as Canadians.


Je demande donc à tous mes collègues, en ce Jour du drapeau national du Canada, de se joindre à moi afin de célébrer nos accomplissements passés, ainsi que pour porter notre regard vers l'avenir captivant que nous partagerons tous sous l'égide de notre drapeau.

On this National Flag of Canada Day, I ask all my colleagues to join me in celebrating our past achievements, as well as looking ahead toward an exciting future that we will share under our common flag.


Si nous continuons à mesurer et à compter les euros, plutôt que de regarder ce que nous essayons de créer dans l’Union européenne, je crois que nous limiterons notre vision pour l’avenir de ce que nous chérissons tous concernant l’Union européenne.

If we continue to measure and count euros, rather than looking at what we are trying to create in the European Union, I think we will limit our vision for the future of what we all hold dear at the European Union.


Pour ces raisons et surtout parce que nous estimons que notre responsabilité première consiste, avant d'adopter de nouveaux symboles, à donner aux Canadiens la fierté de leur pays, de leurs institutions et de leur drapeau, à renouveler cette fierté et à la maintenir, nous devons tous faire en sorte que les Canadiens soient à nouveau fiers de cette Chambre, de ce pays et de notre drapeau national, de telle sorte qu'il soit arboré fièrement dans tous les défilés, partout au pays le jour de la fê ...[+++]

For this and the fundamental reason that we see our first responsibility is to maintain and rejuvenate all Canadians' pride in this country, its institutions and its flag, before adopting any new symbols we must once again restore the pride of all Canadians in this House, this country and our national flag, so that every float in every parade across Canada proudly carries a national symbol, our Canadian flag, on Canada Day (1740) [Translation] Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I wish I could congratulate the member opposite on her speech, but if I did, I would be lying.


Nous demandons qu’une référence à ces racines soit incluse dans le préambule de notre Constitution, comme le montre notre drapeau: en effet, vous savez que les douze étoiles représentent les douze tribus d’Israël et composent la couronne de Marie.

We are calling for a reference to these roots to be included in the preamble to our Constitution, as it is on the flag: indeed, you know that the 12 stars represent the 12 tribes of Israel, crowning Mary’s head.


Je pense que nos débats devraient déboucher sur une solution aux problèmes causés par l’extraordinaire victoire qu’a remportée notre société en prolongeant la vie et en améliorant la qualité de vie, de sorte que les générations futures suivront la voie que nous aurons tracée, voie caractérisée par un sens plus aigu de la qualité de vie, de la dimension humaine et des valeurs sociales que nous chérissons tous.

In our debates I feel that we shall find ways to respond to the challenges arising from the enormous success of our society in prolonging life and raising the quality of life, and we shall do it in such a way that future generations will follow the course that we plot, a course that will involve a more profound sense of the quality of life, the human dimension and the social values that we all cherish.


Puissions-nous tous défiler aux jeux Olympiques avec notre propre drapeau dans une main et le drapeau européen dans l’autre.

May we all parade at the Olympic Games with our own flag in one hand and the European flag in the other.


Nous estimons, en revanche, qu'il y a beaucoup à changer et que l'Europe des peuples doit à nouveau comprendre la liberté de tous les peuples, y compris padanien, lesquels doivent pouvoir montrer, sans faire l'objet ni d'insultes ni d'intimidations, pourquoi nous voudrions que notre drapeau, et non seulement le drapeau rouge, puisse flotter au vent.

We, on the other hand, consider that there is a need for a great deal of change and that the Europe of peoples should mean freedom for all peoples, including the people of the Po Valley, and that those young people from the Po Valley also have the right to demonstrate without fear of insult or intimidation, because we want our flags to fly as well as the red flag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous chérissons notre drapeau ->

Date index: 2021-04-29
w