Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons véritablement tenté " (Frans → Engels) :

Grâce au cadre de partenariat et aux mesures prévues dans la déclaration de Malte, nous avons mis en place une politique migratoire véritablement globale, fondée sur le partenariat et assortie des investissements et ressources nécessaires qui nous permettront de continuer à travailler de concert pour sauver des vies, pour démanteler les réseaux criminels, pour offrir de meilleures perspectives aux personnes concernées, et pour gérer ensemble les flux migratoires d'une manière durable, respectu ...[+++]

Through the Partnership Framework and the steps foreseen in the Malta Declaration, we have established a truly comprehensive migration policy, based on partnership and with the necessary investments and resources that will allow us to keep working together to save lives, dismantle criminal networks, provide people with better opportunities, manage together migratory flows in a sustainable, respectful and human manner".


Les progrès que nous avons accomplis pour démanteler véritablement le modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent réellement d'une voie légale et sûre de migration».

Our progress in genuinely breaking the smugglers' business model will only be sustainable if a safe and legal channel is really open for asylum seekers".


Nous avons tout tenté mais, malgré les progrès accomplis, nous avons raté l'unanimité de peu.

We have left no stone unturned. However, in spite of the progress made, we have fallen short of unanimity by a small margin.


Tout ce que nous entendons de la Commission pour le moment – c’est-à-dire tous les deux mois – indique toutefois que la logique interne montre que nous avons besoin d’une révision du budget européen pour démontrer au public que nous avons véritablement compris, que nous voulons changer les choses, que nous avons besoin de nouvelles priorités, que nous voulons dépenser davantage pour la recherche et le développement et que nous avon ...[+++]

Everything we are hearing from the Commission at present – that is, every couple of months – indicates, however, that internal logic is showing that we need a revision of the European budget to demonstrate to the public that we have indeed understood, that we want to change things, that we need new priorities, that we want to spend more on research and development, and that we need new propulsion technologies.


En tant que délégation parlementaire, nous avons nous aussi véritablement tenté d’apporter notre pierre à l’édifice.

As parliamentary delegation, we too tried very hard to do our bit.


Dans ces secteurs, nous avons véritablement assumé le leadership mondial, prouvant concrètement la valeur ajoutée de l’action européenne dans un contexte multilatéral.

In these areas, we have taken world leadership and demonstrated practically how the Union brings added value in a multilateral context.


En second lieu, il nous faut déterminer si nous avons réellement mis en œuvre les engagements pris alors, si nous avons respecté tous les accords conclus et si nous avons véritablement appliqué les mesures que nous avions promis de prendre.

Secondly, we must ascertain whether we have really applied the commitments we made then, whether we have fulfilled all the agreements we reached amongst ourselves and whether we have really applied the measures we promised to apply.


Nous avons véritablement tenté, dans toute la mesure du possible, de connaître les vues des Canadiens et je crois que nous avons réussi à sonder pratiquement tous les secteurs de la société canadienne.

We really did attempt, as much as possible, to get the views of Canadians, and I think we got them from virtually every sector and segment of Canadian society.


D'ailleurs, en ce qui concerne les importations, nous n'avons véritablement rien à nous reprocher.

I also, by the way, take the view that we really have nothing to be ashamed of when it comes to imports.


Nous avons surtout tenté de souligner les aspects juridiques de cette directive.

Mrs Oomen-Ruijten has particularly attempted to underline the legal aspects of this directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons véritablement tenté ->

Date index: 2024-11-07
w