Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons soulevées aujourd » (Français → Anglais) :

Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, en écartant les préoccupations que nous avons soulevées aujourd'hui, le député rend un bien mauvais service aux milliers des Canadiens qui se soucient beaucoup des soins qu'ils reçoivent ou qui se demandent avec une vive inquiétude s'ils pourront en bénéficier lorsqu'ils en auront besoin.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, for the member to dismiss the concerns we have raised today does a great disservice to the thousands of people in Canada who are very concerned about the care they are receiving or who are very worried about whether care will be there when they need it.


J'ai également eu la chance de parler à d'autres groupes et je suis maintenant convaincu qu'il est possible de trouver une solution aux questions que nous avons soulevées aujourd'hui et que j'ai moi-même évoquées antérieurement.

I also had the good fortune of talking to other groups, and I am now convinced that there may well be a solution on the horizon to the issues we've raised today and that I've raised previously.


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


Nous avons présenté aujourd'hui aux ministres de l'agriculture et au comité de l'article 133 notre proposition expliquant comment nous avons l'intention de donner suite à l'engagement que nous avons pris à Doha de libéraliser les échanges agricoles.

Today we have presented the Agriculture Ministers and the 133 Committee with our proposals setting out how we mean to meet our commitments in Doha to liberalise farm trade.


Certaines des préoccupations que mes collègues et moi avons soulevées aujourd'hui concernent les ressources financières.

Some of the concerns my colleagues and I have been addressing today are related to dollars.


Si cela risque d'aboutir à l'apparition de maladies résistantes aux antibiotiques? Ce n'est pas une décision qu'il faut prendre à la hâte, et même si la Chambre des communes avait décidé de hâter les choses pour approuver cette loi, les membres de la Coalition Au- delà de l'agriculture industrielle, espèrent que le Sénat aura la sagesse de prendre le temps nécessaire pour obtenir des réponses satisfaisantes aux questions que nous avons soulevées aujourd'hui, avant de voter sur le projet de loi C-33.

This is no decision to hurry into, and even if the House of Commons has elected to rush to endorse this legislation we, at the Beyond Factory Farming Coalition, hope the Senate will wisely take the time required to obtain satisfactory answers to the questions we have raised here today before voting on Bill C-33.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons soulevées aujourd ->

Date index: 2023-03-14
w